Mantra.Tips
shivachandrashekharaashtakamprotection

चन्द्रशेखर अष्टकम्

🕉️ hindu·📿 8× जप·🕐 Monday mornings, Pradosh Kaal, Maha Shivaratri, or during times of fear, illness, or danger·📜 Traditional Shaiva stotra literature, popularly attributed to the sage Markandeya

अन्य नाम / खोज: chandrashekhara ashtakam · chandrasekhara ashtakam · chandrashekhara chandrashekhara pahi mam · chandrasekara ashtakam · chandra shekhara ashtakam

Share:

अर्थ

चन्द्रशेखर अष्टकम् भगवान शिव की एक शक्तिशाली स्तुति है, जिसमें उन्हें 'चन्द्रशेखर' — अर्थात् 'मस्तक पर चन्द्रमा धारण करने वाले' — के रूप में सम्बोधित किया गया है। प्रत्येक श्लोक शिव के किसी दिव्य रूप या लीला का सजीव वर्णन करता है और इस निर्भय टेक के साथ समाप्त होता है — 'मैं चन्द्रशेखर की शरण लेता हूँ, फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?' परम्परा के अनुसार यह बालक ऋषि मार्कण्डेय से जुड़ा है जिन्होंने शिव की शरण लेकर मृत्यु पर विजय पाई; यह रक्षा, निर्भयता और मृत्यु-भय पर विजय के लिए पढ़ा जाता है।

उत्पत्ति और कथा

Traditional Shaiva stotra literature, popularly attributed to the sage Markandeya · Traditionally attributed to Markandeya Rishi · Classical (ancient)

The Chandrashekhara Ashtakam is traditionally linked to Markandeya, the boy who was fated to die at the age of sixteen. As the appointed hour arrived and Yama's noose descended, Markandeya clung to the Shiva Lingam and poured out his devotion. Lord Shiva, the conqueror of death, emerged from the Lingam, struck down Yama, and blessed the boy with deathlessness. The hymn's defiant refrain — 'I take refuge in Chandrashekhara, what can Yama do to me?' — captures this victory of devotion over death, and it has been chanted ever since for fearlessness and protection.

शास्त्रों में वर्णित

It is said that the boy-sage Markandeya, embracing the Shiva Lingam as Yama's noose fell upon him, was spared death itself when Lord Shiva burst forth and granted him eternal youth. Devotees believe that chanting the Chandrashekhara Ashtakam with this same spirit of total refuge shields one from untimely death and turns the heart utterly fearless.

सम्पूर्ण पाठ अर्थ सहित

किसी भी पंक्ति या ▶ बटन पर टैप कर सुनें

श्लोक 1

चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर पाहि माम्। चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर चन्द्रशेखर रक्ष माम्॥

Chandrashekhara Chandrashekhara Chandrashekhara Pahi Mam Chandrashekhara Chandrashekhara Chandrashekhara Raksha Mam

अर्थ:हे चन्द्रशेखर, चन्द्रशेखर, चन्द्रशेखर — मेरी रक्षा करो! हे चन्द्रशेखर, चन्द्रशेखर, चन्द्रशेखर — मुझे बचाओ!

श्लोक 2

रत्नसानुशरासनं रजताद्रिशृङ्गनिकेतनं शिञ्जिनीकृतपन्नगेश्वरमच्युताननसायकम्। क्षिप्रदग्धपुरत्रयं त्रिदशालयैरभिवन्दितं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Ratna-sanu-sharasanam Rajatadri-shringa-niketanam Shinjini-krita-pannageshvaram Achyutanana-sayakam Kshipra-dagdha-pura-trayam Tridashalayair-abhivanditam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जिनका धनुष रत्नमय पर्वत (मेरु) है, जो रजत पर्वत (कैलास) के शिखर पर निवास करते हैं, जिन्होंने नागराज वासुकि को प्रत्यञ्चा और विष्णु को बाण बनाया, जिन्होंने शीघ्र ही त्रिपुर को भस्म कर दिया, जो देवताओं द्वारा वन्दित हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 3

पञ्चपादपपुष्पगन्धपदाम्बुजद्वयशोभितं भाललोचनजातपावकदग्धमन्मथविग्रहम्। भस्मदिग्धकलेवरं भवनाशनं भवमव्ययं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Pancha-padapa-pushpa-gandha-padambuja-dvaya-shobhitam Bhala-lochana-jata-pavaka-dagdha-manmatha-vigraham Bhasma-digdha-kalevaram Bhava-nashanam Bhavam-avyayam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जिनके दोनों चरणकमल पुष्पों की सुगन्ध से सुशोभित और पूजित हैं, जिन्होंने अपने ललाट-नेत्र की अग्नि से कामदेव का शरीर भस्म कर दिया, जिनका शरीर भस्म से लिप्त है, जो संसार-बन्धन के नाशक एवं स्वयं अविनाशी हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 4

मत्तवारणमुख्यचर्मकृतोत्तरीयमनोहरं पङ्कजासनपद्मलोचनपूजिताङ्घ्रिसरोरुहम्। देवसिन्धुतरङ्गसीकरसिक्तशुभ्रजटाधरं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Matta-varana-mukhya-charma-kritottariya-manoharam Pankajasana-padma-lochana-pujitanghri-saroruham Deva-sindhu-taranga-sikara-sikta-shubhra-jatadharam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जो मतवाले गजराज के चर्म का उत्तरीय धारण किए मनोहर हैं, जिनके चरणकमल कमलासन कमललोचन ब्रह्मा द्वारा पूजित हैं, जो देवनदी गंगा की तरंगों के जल-कणों से सिक्त उज्ज्वल जटा धारण करते हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 5

यक्षराजसखं भगाक्षहरं भुजङ्गविभूषणं शैलराजसुतापरिष्कृतचारुवामकलेवरम्। क्ष्वेलनीलगलं परश्वधधारिणं मृगधारिणं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Yaksha-raja-sakham Bhagaksha-haram Bhujanga-vibhushanam Shaila-raja-sutaparishkrita-charu-vama-kalevaram Kshvela-neela-galam Parashvadha-dharinam Mriga-dharinam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जो यक्षराज (कुबेर) के मित्र हैं, जिन्होंने भग के नेत्र हरे, जो सर्पों से विभूषित हैं, जिनके सुन्दर वाम अंग को पर्वतराज-पुत्री (पार्वती) सुशोभित करती हैं, जिनका कण्ठ विष से नीला है, जो परशु और मृग धारण करते हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 6

कुण्डलीकृतकुण्डलीश्वरकुण्डलं वृषवाहनं नारदादिमुनीश्वरस्तुतवैभवं भुवनेश्वरम्। अन्धकान्तकमाश्रितामरपादपं शमनान्तकं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Kundali-krita-kundalishvara-kundalam Vrisha-vahanam Naradadi-muneeshvara-stuta-vaibhavam Bhuvaneshvaram Andhakantakam-ashritamara-padapam Shamanantakam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जो कुण्डलित नागराज को कुण्डल रूप में धारण करते हैं, जो वृषभ पर सवार हैं, जिनका वैभव नारद आदि मुनीश्वरों द्वारा स्तुत है, जो भुवनेश्वर हैं, अन्धकासुर के अन्तक हैं, शरणागतों के लिए कल्पवृक्ष हैं, यम के भी अन्तक हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 7

भेषजं भवरोगिणामखिलापदामपहारिणं दक्षयज्ञविनाशनं त्रिगुणात्मकं त्रिविलोचनम्। भुक्तिमुक्तिफलप्रदं सकलाघसङ्घनिबर्हणं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Bheshajam Bhava-roginam-akhilapadam-apaharinam Daksha-yajna-vinashanam Triguna-atmakam Tri-vilochanam Bhukti-mukti-phala-pradam Sakalagha-sangha-nibarhanam Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जो संसार-रोगियों के लिए औषधि हैं, समस्त आपदाओं को हरने वाले हैं, जिन्होंने दक्ष-यज्ञ का विनाश किया, जो त्रिगुणात्मक और त्रिनेत्र हैं, जो भोग और मोक्ष दोनों के फलदाता तथा सब पाप-समूहों के नाशक हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

श्लोक 8

भक्तवत्सलमर्चितं निधिमक्षयं हरिदम्बरं सर्वभूतपतिं परात्परमप्रमेयमनुत्तमम्। सोमवारिनभोहुताशनसोमपामरमेश्वरं चन्द्रशेखरमाश्रये मम किं करिष्यति वै यमः॥

Bhakta-vatsalam-architam Nidhim-akshayam Haridambaram Sarva-bhuta-patim Paratparam-aprameyam-anuttamam Soma-vari-nabho-hutashana-somapa-mareshvaram Chandrashekharam-ashraye Mama Kim Karishyati Vai Yamah

अर्थ:जो भक्तवत्सल, पूजित, अक्षय निधि, दिगम्बर (आकाश रूपी वस्त्रधारी), सर्वभूतपति, परात्पर, अप्रमेय और अनुत्तम हैं, जो चन्द्र, जल, आकाश, अग्नि, सोमपान करने वाले तथा महेश्वर हैं — उन चन्द्रशेखर की मैं शरण लेता हूँ। फिर यमराज मेरा क्या कर सकता है?

शब्द-दर-शब्द अर्थ

उच्चारण सुनने के लिए किसी भी शब्द पर क्लिक करें

चन्द्रशेखर🔊ChandrashekharaOne who wears the moon (chandra) upon his crest (shekhara) — Lord Shiva
पाहि माम्🔊Pahi MamProtect me
रक्ष माम्🔊Raksha MamSave me, guard me
रत्नसानुशरासनं🔊Ratna-sanu-sharasanamOne whose bow is the jewelled mountain Meru
रजताद्रिशृङ्गनिकेतनं🔊Rajatadri-shringa-niketanamOne whose abode is the peak of the silver mountain (Kailasa)
शिञ्जिनीकृतपन्नगेश्वरम्🔊Shinjini-krita-pannageshvaramOne who made Vasuki, the king of serpents, his bowstring
क्षिप्रदग्धपुरत्रयं🔊Kshipra-dagdha-pura-trayamOne who swiftly burned the three cities (Tripura)
त्रिदशालयैरभिवन्दितं🔊Tridashalayair-abhivanditamOne who is worshipped by the dwellers of heaven (the devas)
माश्रये🔊AshrayeI take refuge in
मम किं करिष्यति वै यमः🔊Mama Kim Karishyati Vai YamahWhat indeed can Yama, the lord of death, do to me?
भाललोचनजातपावक🔊Bhala-lochana-jata-pavakaThe fire born from the eye on his forehead (third eye)
दग्धमन्मथविग्रहम्🔊Dagdha-manmatha-vigrahamOne who burned the body of Manmatha (Kamadeva, god of desire)
भस्मदिग्धकलेवरं🔊Bhasma-digdha-kalevaramOne whose body is smeared with sacred ash (vibhuti)
देवसिन्धुतरङ्ग🔊Deva-sindhu-tarangaThe waves of the celestial river (Ganga)
शुभ्रजटाधरं🔊Shubhra-jatadharamOne who bears bright, matted locks of hair
क्ष्वेलनीलगलं🔊Kshvela-neela-galamOne whose throat is blue from the (halahala) poison
वृषवाहनं🔊Vrisha-vahanamOne whose vehicle is the bull (Nandi)
अन्धकान्तकम्🔊AndhakantakamThe slayer of the demon Andhaka
भेषजं भवरोगिणाम्🔊Bheshajam Bhava-roginamThe medicine for those afflicted with the disease of worldly existence
भुक्तिमुक्तिफलप्रदं🔊Bhukti-mukti-phala-pradamThe bestower of both worldly enjoyment and liberation
सर्वभूतपतिं🔊Sarva-bhuta-patimThe lord of all beings
परात्परम्🔊ParatparamHigher than the highest, supreme

चन्द्रशेखर अष्टकम् पाठ के लाभ

Grants fearlessness and freedom from the fear of death (mrityu-bhaya)

Invokes Shiva's protection against accidents, illness and untimely danger

The refrain 'what can Yama do to me?' instils deep courage and surrender

Associated with Markandeya's victory over death — chanted for longevity

Removes obstacles, calamities and the burden of accumulated sins

Bestows both worldly well-being (bhukti) and liberation (mukti)

Calms the mind and deepens unwavering devotion to Lord Shiva

चन्द्रशेखर अष्टकम् जप विधि

जप संख्या8बार
उत्तम समयMonday mornings, Pradosh Kaal, Maha Shivaratri, or during times of fear, illness, or danger

Sit facing east or north before an image or Lingam of Shiva, light a lamp, and begin with the opening refrain 'Chandrashekhara... Pahi Mam... Raksha Mam' three times. Then chant the eight verses slowly, returning in your heart to the closing line 'Mama Kim Karishyati Vai Yamah' as a declaration of complete refuge. It is especially recited during illness or fear, and on behalf of the sick for protection and recovery.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न

Chandrashekhara means 'one who wears the moon (chandra) as his crest-jewel (shekhara)'. It is one of Lord Shiva's most beloved names, depicting the crescent moon adorning his matted locks — a symbol of his serenity and his mastery over time.
The refrain 'I take refuge in Chandrashekhara — what indeed can Yama do to me?' expresses fearless surrender. Once one has taken complete refuge in Shiva, the conqueror of death (Mrityunjaya), even Yama holds no terror. This is why the hymn is chanted for protection and freedom from the fear of death.
Yes. The boy-sage Markandeya, destined to die at sixteen, embraced the Shiva Lingam and was saved when Shiva burst forth and stopped Yama. The fearless spirit of this hymn — clinging to Shiva and defying death — reflects that timeless story, and it is often chanted for longevity and protection.
It is ideally chanted on Mondays (Shiva's day), during Pradosh Kaal, and on Maha Shivaratri. It is also recited in times of illness, fear, or danger, and on behalf of those who are sick, to invoke Shiva's protective grace.

ये भी पढ़ें

उपयोगी लगा? अपनों के साथ साझा करें 🙏

Share:

Explore more sacred mantras with complete meaning and chanting guides