শিব সহস্রনাম
शिव सहस्रनाम in Bengali · বাংলা
উৎপত্তি ও কাহিনি
Mahabharata, Anushasana Parva (Book 13), Chapter 17 · Composed by Sage Tandi; revealed by Lord Krishna, narrated by Upamanyu · Ancient — traditionally c. 3000 BCE; scholarly c. 400 BCE
In the Anushasana Parva of the Mahabharata, Lord Krishna recounts to Yudhishthira how the sage Upamanyu taught him the thousand names of Shiva — names first uttered by Brahma and the sages and set down by the great ascetic Tandi, who had won them through fierce penance in the abode of Brahma. Krishna, the very form of Vishnu, performed austerities to Shiva and was granted boons through these names, establishing the Sahasranama as a supreme path of devotion revered across every Hindu tradition.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
The Phalashruti records that this hymn passed from Brahma to Indra, from Indra to Death, from Death to the Rudras, and at last through the penance of Tandi to the world — a secret 'set in the very heart of Brahma.' Lord Krishna himself is said to have obtained his mighty boons by praising Shiva with these names. The tradition holds that one who recites it daily for a year before Rudra attains whatever he sincerely desires, and that for the true devotee of Shiva no fear of death or disaster remains.
শুনতে শুনতে জপ করুন
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
ধ্যাযেন্নিত্যং মহেশং রজতগিরিনিভং চারুচন্দ্রাবতংসং রত্নাকল্পোজ্জ্বলাঙ্গং পরশুমৃগবরাভীতিহস্তং প্রসন্নম্ । পদ্মাসীনং সমন্তাত্ স্তুতমমরগণৈর্ব্যাঘ্রকৃত্তিং বসানং বিশ্বাদ্যং বিশ্ববন্দ্যং নিখিলভযহরং পঞ্চবক্ত্রং ত্রিনেত্রম্ ॥
Dhyayennityam mahesham rajatagirinibham charuchandravatamsam Ratnakalpojjvalangam parashumrigavarabhitihastam prasannam Padmasinam samantat stutamamaraganairvyaghrakrittim vasanam Vishvadyam vishvavandyam nikhilabhayaharam panchavaktram trinetram
অর্থ:महेश का सदा ध्यान करें — जो रजत-पर्वत (कैलास) के समान देदीप्यमान हैं, मस्तक पर सुन्दर बालचन्द्र धारण किए हुए, रत्नजटित आभूषणों से जिनके अंग जगमगा रहे हैं, जिनके हाथों में परशु, मृग, वरमुद्रा और अभयमुद्रा शोभित हैं, जो शान्त-स्वरूप हैं; पद्मासन में विराजमान, चारों ओर से देवगणों द्वारा स्तुत, व्याघ्रचर्म धारण किए हुए; जो विश्व के आदिकारण हैं, विश्व द्वारा पूजित, समस्त भय के हर्ता, पंचमुख और त्रिनेत्र हैं।
উপমন্যুরুবাচ — ব্রহ্মপ্রোক্তৈরৃষিপ্রোক্তৈর্বেদবেদাঙ্গসম্ভবৈঃ । সর্বলোকেষু বিখ্যাতং স্তুত্যং স্তোষ্যামি নামভিঃ ॥ মহদ্ভির্বিহিতৈঃ সত্যৈঃ সিদ্ধৈঃ সর্বার্থসাধকৈঃ । ঋষিণা তণ্ডিনা ভক্ত্যা কৃতৈর্বেদকৃতাত্মনা ॥
Upamanyuruvacha — Brahmaproktairrishiproktairvedavedangasambhavaih Sarvalokeshu vikhyatam stutyam stoshyami namabhih Mahadbhirvihitaih satyaih siddhaih sarvarthasadhakaih Rishina tandina bhaktya kritairvedakritatmana
অর্থ:उपमन्यु बोले — ब्रह्मा और ऋषियों द्वारा कहे गए, वेद और वेदांगों से उद्भूत, समस्त लोकों में विख्यात और स्तुति-योग्य उन नामों से मैं उनकी स्तुति करूँगा — जो महान्, सत्य और पूर्ण द्वारा निर्धारित, समस्त कामनाओं को पूर्ण करने वाले हैं, और जिन्हें वेदस्वरूप ऋषि ताण्डि ने भक्तिपूर्वक रचा।
॥ অথ শিবসহস্রনামস্তোত্রম্ ॥
Atha shivasahasranamastotram
অর্থ:अब श्री शिव के सहस्र नामों का पाठ आरम्भ होता है।
স্থিরঃ স্থাণুঃ প্রভুর্ভীমঃ প্রবরো বরদো বরঃ । সর্বাত্মা সর্ববিখ্যাতঃ সর্বঃ সর্বকরো ভবঃ ॥ ১॥
Sthirah sthanuh prabhurbhimah pravaro varado varah Sarvatma sarvavikhyatah sarvah sarvakaro bhavah
অর্থ:स्थिर, स्थाणु (अचल स्तम्भ), प्रभु, भयंकर भीम, श्रेष्ठ, वरद; सर्वात्मा, सर्वत्र विख्यात, सर्व, सर्वकर्ता, अस्तित्व के मूल भव।
জটী চর্মী শিখী খড্গী সর্বাঙ্গঃ সর্বভাবনঃ । হরশ্চ হরিণাক্ষশ্চ সর্বভূতহরঃ প্রভুঃ ॥ ২॥
Jati charmi shikhi khadgi sarvangah sarvabhavanah Harashcha harinakshashcha sarvabhutaharah prabhuh
অর্থ:जटा, मृगचर्म और शिखा धारण करने वाले, खड्गधारी; पूर्णांग, समस्त भावों के स्रष्टा; संहारकर्ता हर, मृगनयन, समस्त प्राणियों का संहरण करने वाले प्रभु।
প্রবৃত্তিশ্চ নিবৃত্তিশ্চ নিযতঃ শাশ্বতো ধ্রুবঃ । শ্মশানবাসী ভগবান্খচরো গোচরোঽর্দনঃ ॥ ৩॥
Pravrittishcha nivrittishcha niyatah shashvato dhruvah Shmashanavasi bhagavankhacharo gocharordanah
অর্থ:जो प्रवृत्ति और निवृत्ति रूप हैं, नियमित, नित्य, सदा स्थिर; श्मशानवासी प्रभु, आकाश में और पृथ्वी पर विचरण करने वाले, शत्रुओं के नाशक।
অভিবাদ্যো মহাকর্মা তপস্বী ভূতভাবনঃ । উন্মত্তবেষপ্রচ্ছন্নঃ সর্বলোকপ্রজাপতিঃ ॥ ৪॥
Abhivadyo mahakarma tapasvi bhutabhavanah Unmattaveshaprachchhannah sarvalokaprajapatih
অর্থ:नमस्कार-योग्य, महान् कर्मों वाले, महातपस्वी, भूतों के स्रोत; अवधूत वेश में गुप्त, समस्त लोकों के प्राणियों के स्वामी।
মহারূপো মহাকাযো বৃষরূপো মহাযশাঃ । মহাত্মা সর্বভূতাত্মা বিশ্বরূপো মহাহনুঃ ॥ ৫॥
Maharupo mahakayo vrisharupo mahayashah Mahatma sarvabhutatma vishvarupo mahahanuh
অর্থ:विशाल रूप और विशाल देह वाले, वृषभरूप, महायशस्वी; महान् आत्मा, समस्त प्राणियों की आत्मा, विश्वरूप, महाहनु।
লোকপালোঽন্তর্হিতাত্মা প্রসাদো হযগর্দভিঃ । পবিত্রং চ মহাংশ্চৈব নিযমো নিযমাশ্রিতঃ ॥ ৬॥
Lokapalontarhitatma prasado hayagardabhih Pavitram cha mahamshchaiva niyamo niyamashritah
অর্থ:लोकों के रक्षक, हृदय में गुप्त रूप से वास करने वाली आत्मा, कृपास्वरूप, अश्व और खच्चर से वाहित; पावन, महान्, संयमस्वरूप, तपस्या में स्थित।
সর্বকর্মা স্বযম্ভূত আদিরাদিকরো নিধিঃ । সহস্রাক্ষো বিশালাক্ষঃ সোমো নক্ষত্রসাধকঃ ॥ ৭॥
Sarvakarma svayambhuta adiradikaro nidhih Sahasraksho vishalakshah somo nakshatrasadhakah
অর্থ:समस्त कर्मों के कर्ता, स्वयम्भू, आदि, आदिकारण, निधि; सहस्राक्ष, विशालाक्ष, सोम, नक्षत्रों के सिद्धिदाता।
চন্দ্রঃ সূর্যঃ শনিঃ কেতুর্গ্রহো গ্রহপতির্বরঃ । অত্রিরত্র্যানমস্কর্তা মৃগবাণার্পণোঽনঘঃ ॥ ৮॥
Chandrah suryah shanih keturgraho grahapatirvarah Atriratryanamaskarta mrigabanarpanonaghah
অর্থ:चन्द्र, सूर्य, शनि, केतु, ग्रह और ग्रहपति, वरदाता; अत्रि ऋषि और अत्रि-पत्नी द्वारा वन्दित, मृगांक धारण करने वाले, निष्पाप।
মহাতপা ঘোরতপা অদীনো দীনসাধকঃ । সংবত্সরকরো মন্ত্রঃ প্রমাণং পরমং তপঃ ॥ ৯॥
Mahatapa ghoratapa adino dinasadhakah Samvatsarakaro mantrah pramanam paramam tapah
অর্থ:महातप और उग्रतप वाले, अदीन जो दीनों का उद्धार करते हैं; संवत्सर के कर्ता, पवित्र मन्त्र, सर्व के मापक, परम तप।
যোগী যোজ্যো মহাবীজো মহারেতা মহাবলঃ । সুবর্ণরেতাঃ সর্বজ্ঞঃ সুবীজো বীজবাহনঃ ॥ ১০॥
Yogi yojyo mahabijo mahareta mahabalah Suvarnaretah sarvajnah subijo bijavahanah
অর্থ:योगी, योग के लक्ष्य, महावीर्य और महाशक्ति वाले, महाबल; स्वर्णवीर्य, सर्वज्ञ, शुभवीर्य, बीज के धारक।
দশবাহুস্ত্বনিমিষো নীলকণ্ঠ উমাপতিঃ । বিশ্বরূপঃ স্বযংশ্রেষ্ঠো বলবীরো বলো গণঃ ॥ ১১॥
Dashabahustvanimisho nilakantha umapatih Vishvarupah svayamshreshtho balaviro balo ganah
অর্থ:दशभुज, अनिमिष, नीलकण्ठ, उमापति; विश्वरूप, स्वेच्छा से सर्वश्रेष्ठ, बलवान् और वीर, बलस्वरूप, गणपति।
গণকর্তা গণপতির্দিগ্বাসাঃ কাম এব চ । মন্ত্রবিত্পরমো মন্ত্রঃ সর্বভাবকরো হরঃ ॥ ১২॥
Ganakarta ganapatirdigvasah kama eva cha Mantravitparamo mantrah sarvabhavakaro harah
অর্থ:गणों के कर्ता और स्वामी, दिगम्बर, और काम-स्वरूप; मन्त्रज्ञ, परम मन्त्र, समस्त भावों के कर्ता, हर।
কমণ্ডলুধরো ধন্বী বাণহস্তঃ কপালবান্ । অশনী শতঘ্নী খড্গী পট্টিশী চাযুধী মহান্ ॥ ১৩॥
Kamandaludharo dhanvi banahastah kapalavan Ashani shataghni khadgi pattishi chayudhi mahan
অর্থ:कमण्डलु, धनुष, हाथों में बाण और कपाल धारण करने वाले; वज्र, शतघ्नी, खड्ग और शूल से सज्जित — महान् आयुधधारी।
স্রুবহস্তঃ সুরূপশ্চ তেজস্তেজস্করো নিধিঃ । উষ্ণীষী চ সুবক্ত্রশ্চ উদগ্রো বিনতস্তথা ॥ ১৪॥
Sruvahastah surupashcha tejastejaskaro nidhih Ushnishi cha suvaktrashcha udagro vinatastatha
অর্থ:स्रुवा धारण करने वाले, सुन्दर रूप वाले, तेज और तेज के कर्ता, निधि; उष्णीषधारी, सुमुख, उन्नत और विनम्र दोनों।
দীর্ঘশ্চ হরিকেশশ্চ সুতীর্থঃ কৃষ্ণ এব চ । শৃগালরূপঃ সিদ্ধার্থো মুণ্ডঃ সর্বশুভঙ্করঃ ॥ ১৫॥
Dirghashcha harikeshashcha sutirthah krishna eva cha Shrigalarupah siddhartho mundah sarvashubhankarah
অর্থ:उन्नत, पिंगलकेश, तीर्थस्वरूप, और कृष्ण (श्याम); शृगालरूप, सिद्धार्थ, मुण्डित-शिर, सर्वशुभंकर।
অজশ্চ বহুরূপশ্চ গন্ধধারী কপর্দ্যপি । ঊর্ধ্বরেতা ঊর্ধ্বলিঙ্গ ঊর্ধ্বশাযী নভঃস্থলঃ ॥ ১৬॥
Ajashcha bahurupashcha gandhadhari kapardyapi Urdhvareta urdhvalinga urdhvashayi nabhahsthalah
অর্থ:अजन्मा, अनेक रूप वाले, सुगन्ध धारण करने वाले, कपर्दी; ऊर्ध्वरेता, ऊर्ध्वलिंग, ऊर्ध्वशायी, आकाशवासी।
ত্রিজটী চীরবাসাশ্চ রুদ্রঃ সেনাপতির্বিভুঃ । অহশ্চরো নক্তঞ্চরস্তিগ্মমন্যুঃ সুবর্চসঃ ॥ ১৭॥
Trijati chiravasashcha rudrah senapatirvibhuh Ahashcharo naktancharastigmamanyuh suvarchasah
অর্থ:त्रिजटाधारी, चीरवस्त्रधारी, रुद्र, सेनापति, सर्वव्यापी; दिन और रात विचरण करने वाले, उग्र क्रोध वाले फिर भी देदीप्यमान तेजवाले।
গজহা দৈত্যহা কালো লোকধাতা গুণাকরঃ । সিংহশার্দূলরূপশ্চ আর্দ্রচর্মাম্বরাবৃতঃ ॥ ১৮॥
Gajaha daityaha kalo lokadhata gunakarah Simhashardularupashcha ardracharmambaravritah
অর্থ:गजासुर और दैत्यों के संहारक, काल-स्वरूप, लोकों के धारक, गुणों की खान; सिंह और व्याघ्र रूप वाले, ताजे चर्म में लिपटे हुए।
কালযোগী মহানাদঃ সর্বকামশ্চতুষ্পথঃ । নিশাচরঃ প্রেতচারী ভূতচারী মহেশ্বরঃ ॥ ১৯॥
Kalayogi mahanadah sarvakamashchatushpathah Nishacharah pretachari bhutachari maheshvarah
অর্থ:कल्प के योगी, महागर्जन वाले, समस्त कामनाओं के पूर्तिकर्ता, चतुष्पथ वाले; रात्रिचर, भूत-प्रेतों में विचरने वाले, महेश्वर महाप्रभु।
বহুভূতো বহুধরঃ স্বর্ভানুরমিতো গতিঃ । নৃত্যপ্রিযো নিত্যনর্তো নর্তকঃ সর্বলালসঃ ॥ ২০॥
Bahubhuto bahudharah svarbhanuramito gatih Nrityapriyo nityanarto nartakah sarvalalasah
অর্থ:अनेक रूप वाले, सर्वधारक, स्वर्भानु (राहु-प्रकाश), अप्रमेय गति वाले; नृत्यप्रिय, सदा नृत्य करने वाले, नर्तक, सर्व के लिए उत्सुक।
ঘোরো মহাতপাঃ পাশো নিত্যো গিরিরুহো নভঃ । সহস্রহস্তো বিজযো ব্যবসাযো হ্যতন্দ্রিতঃ ॥ ২১॥
Ghoro mahatapah pasho nityo giriruho nabhah Sahasrahasto vijayo vyavasayo hyatandritah
অর্থ:भयंकर, महातपस्वी, पाश, शाश्वत, पर्वत से उत्पन्न, आकाश-सा विशाल; सहस्रबाहु, विजयी, दृढ़ प्रयत्न वाले, अथक।
অধর্ষণো ধর্ষণাত্মা যজ্ঞহা কামনাশকঃ । দক্ষযাগাপহারী চ সুসহো মধ্যমস্তথা ॥ ২২॥
Adharshano dharshanatma yajnaha kamanashakah Dakshayagapahari cha susaho madhyamastatha
অর্থ:अजेय फिर भी आक्रमणकारी आत्मा, (दक्ष-)यज्ञ के नाशक, काम के संहारक; दक्ष की आहुति हरने वाले, सर्वसहिष्णु, मध्यवर्ती।
তেজোপহারী বলহা মুদিতোঽর্থোঽজিতোঽবরঃ । গম্ভীরঘোষা গম্ভীরো গম্ভীরবলবাহনঃ ॥ ২৩॥
Tejopahari balaha muditorthojitovarah Gambhiraghosha gambhiro gambhirabalavahanah
অর্থ:दूसरों के बल को हरने वाले, अहंकार के नाशक, आनन्दमय, लक्ष्य, अजेय, श्रेष्ठतम; गम्भीर वाणी और गम्भीर स्वभाव वाले, गहन बल और धैर्य वाले।
ন্যগ্রোধরূপো ন্যগ্রোধো বৃক্ষপর্ণস্থিতির্বিভুঃ । সুতীক্ষ্ণদশনশ্চৈব মহাকাযো মহাননঃ ॥ ২৪॥
Nyagrodharupo nyagrodho vrikshaparnasthitirvibhuh Sutikshnadashanashchaiva mahakayo mahananah
অর্থ:वटरूप, वट, उसके पत्र पर विराजमान, सर्वव्यापी; तीक्ष्ण दाँतों वाले, विशाल देह और विशाल मुख वाले।
বিষ্বক্সেনো হরির্যজ্ঞঃ সংযুগাপীডবাহনঃ । তীক্ষ্ণতাপশ্চ হর্যশ্বঃ সহাযঃ কর্মকালবিত্ ॥ ২৫॥
Vishvakseno hariryajnah samyugapidavahanah Tikshnatapashcha haryashvah sahayah karmakalavit
অর্থ:विष्वक्सेन, हरि, यज्ञ, युद्ध की भीड़ में वाहित; उग्र ताप वाले, पिंगल अश्वों वाले, सहायक, कर्म और काल के ज्ञाता।
বিষ্ণুপ্রসাদিতো যজ্ঞঃ সমুদ্রো বডবামুখঃ । হুতাশনসহাযশ্চ প্রশান্তাত্মা হুতাশনঃ ॥ ২৬॥
Vishnuprasadito yajnah samudro vadavamukhah Hutashanasahayashcha prashantatma hutashanah
অর্থ:विष्णु द्वारा प्रसन्न किए गए, यज्ञ, सागर और उसमें स्थित वडवानल; अग्नि के साथी, शान्त आत्मा, और स्वयं भक्षक अग्नि।
উগ্রতেজা মহাতেজা জন্যো বিজযকালবিত্ । জ্যোতিষামযনং সিদ্ধিঃ সর্ববিগ্রহ এব চ ॥ ২৭॥
Ugrateja mahateja janyo vijayakalavit Jyotishamayanam siddhih sarvavigraha eva cha
অর্থ:उग्र तेज और महातेज वाले, युद्ध में उत्पन्न, विजय के क्षण के ज्ञाता; (स्वर्ग के) ज्योतियों का मार्ग, सिद्धि-स्वरूप, और सर्वरूप।
শিখী মুণ্ডী জটী জ্বালী মূর্তিজো মূর্ধগো বলী । বেণবী পণবী তালী খলী কালকটঙ্কটঃ ॥ ২৮॥
Shikhi mundi jati jvali murtijo murdhago bali Venavi panavi tali khali kalakatankatah
অর্থ:शिखाधारी, मुण्डित, जटाधारी, प्रज्वलित, स्व-प्रतिमा से उत्पन्न, मस्तक का मुकुट, महाबली; वंशी, मृदंग और झाँझ बजाने वाले, मर्दन करने वाले — कालकटंकट।
নক্ষত্রবিগ্রহমতির্গুণবুদ্ধির্লযো গমঃ । প্রজাপতির্বিশ্ববাহুর্বিভাগঃ সর্বগোমুখঃ ॥ ২৯॥
Nakshatravigrahamatirgunabuddhirlayo gamah Prajapatirvishvabahurvibhagah sarvagomukhah
অর্থ:तारों-सी उज्ज्वल बुद्धि वाले, गुणयुक्त प्रज्ञा वाले, प्रलय और गन्ता; प्रजापति, विश्वबाहु, वितरण-स्वरूप, गोमुख होकर सर्व की ओर अभिमुख।
বিমোচনঃ সুসরণো হিরণ্যকবচোদ্ভবঃ । মেঢ্রজো বলচারী চ মহীচারী স্রুতস্তথা ॥ ৩০॥
Vimochanah susarano hiranyakavachodbhavah Medhrajo balachari cha mahichari srutastatha
অর্থ:मोचक (मुक्तिदाता), सुशरण, हिरण्यकवच से उत्पन्न; सृष्टि के स्रोत, बल में विचरण करने वाले, पृथ्वी पर विचरने वाले, श्रुत (विख्यात)।
সর্বতূর্যনিনাদী চ সর্বাতোদ্যপরিগ্রহঃ । ব্যালরূপো গুহাবাসী গুহো মালী তরঙ্গবিত্ ॥ ৩১॥
Sarvaturyaninadi cha sarvatodyaparigrahah Vyalarupo guhavasi guho mali tarangavit
অর্থ:समस्त वाद्यों को बजाने वाले, हर संगीत के स्वामी; सर्परूप, गुहावासी, गुप्त, मालाधारी, (अस्तित्व की) तरंग के ज्ञाता।
ত্রিদশস্ত্রিকালধৃক্কর্মসর্ববন্ধবিমোচনঃ । বন্ধনস্ত্বসুরেন্দ্রাণাং যুধি শত্রুবিনাশনঃ ॥ ৩২॥
Tridashastrikaladhrikkarmasarvabandhavimochanah Bandhanastvasurendranam yudhi shatruvinashanah
অর্থ:त्रिदश (देवगण), तीनों कालों के धारक, कर्म के हर बन्धन से मुक्त करने वाले; असुर-स्वामियों के बन्धक, युद्ध में शत्रुओं के संहारक।
সাঙ্খ্যপ্রসাদো দুর্বাসাঃ সর্বসাধুনিষেবিতঃ । প্রস্কন্দনো বিভাগজ্ঞো অতুল্যো যজ্ঞভাগবিত্ ॥ ৩৩॥
Sankhyaprasado durvasah sarvasadhunishevitah Praskandano vibhagajno atulyo yajnabhagavit
অর্থ:सांख्य की कृपा, दुर्वासा, समस्त संतों द्वारा सेवित; प्रकट होने वाले, भेदों के ज्ञाता, अनुपम, यज्ञभाग के ज्ञाता।
সর্ববাসঃ সর্বচারী দুর্বাসা বাসবোঽমরঃ । হৈমো হেমকরো যজ্ঞঃ সর্বধারী ধরোত্তমঃ ॥ ৩৪॥
Sarvavasah sarvachari durvasa vasavomarah Haimo hemakaro yajnah sarvadhari dharottamah
অর্থ:सर्वत्र वास करने वाले, सर्वत्र विचरने वाले, दुर्वासा, वासव (इन्द्र), अमर; स्वर्णमय, स्वर्णकार, यज्ञ, सर्वधारक, धारकों में श्रेष्ठ।
লোহিতাক্ষো মহাক্ষশ্চ বিজযাক্ষো বিশারদঃ । সঙ্গ্রহো নিগ্রহঃ কর্তা সর্পচীরনিবাসনঃ ॥ ৩৫॥
Lohitaksho mahakshashcha vijayaksho visharadah Sangraho nigrahah karta sarpachiranivasanah
অর্থ:रक्तनेत्र, विशालनेत्र, विजयनेत्र, विद्वान्; संग्रह और संयम करने वाले, कर्ता, सर्प-कंचुक धारण करने वाले।
মুখ্যোঽমুখ্যশ্চ দেহশ্চ কাহলিঃ সর্বকামদঃ । সর্বকাসপ্রসাদশ্চ সুবলো বলরূপধৃত্ ॥ ৩৬॥
Mukhyomukhyashcha dehashcha kahalih sarvakamadah Sarvakasaprasadashcha subalo balarupadhrit
অর্থ:मुख्य और अमुख्य, देहधारी, कहल (दुन्दुभि), समस्त कामनाओं के दाता; हर खाँसी और रोग में कृपालु, महाबली, बल-रूप के धारक।
সর্বকামবরশ্চৈব সর্বদঃ সর্বতোমুখঃ । আকাশনির্বিরূপশ্চ নিপাতী হ্যবশঃ খগঃ ॥ ৩৭॥
Sarvakamavarashchaiva sarvadah sarvatomukhah Akashanirvirupashcha nipati hyavashah khagah
অর্থ:समस्त कामनाओं के वरदाता, सर्वदाता, सब दिशाओं की ओर अभिमुख; आकाश-सा निराकार, झपट्टा मारने वाले, स्वतन्त्र और अबन्ध, आकाशगामी।
রৌদ্ররূপোংঽশুরাদিত্যো বহুরশ্মিঃ সুবর্চসী । বসুবেগো মহাবেগো মনোবেগো নিশাচরঃ ॥ ৩৮॥
Raudrarupomshuradityo bahurashmih suvarchasi Vasuvego mahavego manovego nishacharah
অর্থ:उग्र रूप वाले, अनेक किरणों और प्रचण्ड प्रभा वाले देदीप्यमान सूर्य; वसुओं-सा वेगवान्, महावेग वाले, मन-सा शीघ्र, रात्रिचर।
সর্ববাসী শ্রিযাবাসী উপদেশকরোঽকরঃ । মুনিরাত্মনিরালোকঃ সম্ভগ্নশ্চ সহস্রদঃ ॥ ৩৯॥
Sarvavasi shriyavasi upadeshakarokarah Muniratmaniralokah sambhagnashcha sahasradah
অর্থ:सब में वास करने वाले, श्री (समृद्धि) में वास करने वाले, उपदेश के दाता, निष्क्रिय; मौनी मुनि, दृष्टि से परे स्वयं-प्रकाश, विभक्त, सहस्रों के दाता।
পক্ষী চ পক্ষরূপশ্চ অতিদীপ্তো বিশাম্পতিঃ । উন্মাদো মদনঃ কামো হ্যশ্বত্থোঽর্থকরো যশঃ ॥ ৪০॥
Pakshi cha paksharupashcha atidipto vishampatih Unmado madanah kamo hyashvatthorthakaro yashah
অর্থ:पक्षी और पक्षिरूप, अति देदीप्यमान, प्रजा के स्वामी; उन्माद, उन्मादक, काम, अश्वत्थ (पीपल), धन के कर्ता, यश।
বামদেবশ্চ বামশ্চ প্রাগ্দক্ষিণশ্চ বামনঃ । সিদ্ধযোগী মহর্ষিশ্চ সিদ্ধার্থঃ সিদ্ধসাধকঃ ॥ ৪১॥
Vamadevashcha vamashcha pragdakshinashcha vamanah Siddhayogi maharshishcha siddharthah siddhasadhakah
অর্থ:वामदेव, सुन्दर, पूर्व और दक्षिण (मुखों) वाले, वामन (बौने); सिद्ध योगी, महर्षि, सिद्धार्थ, सिद्धों के पूर्तिकर्ता।
ভিক্ষুশ্চ ভিক্ষুরূপশ্চ বিপণো মৃদুরব্যযঃ । মহাসেনো বিশাখশ্চ ষষ্টিভাগো গবাম্পতিঃ ॥ ৪২॥
Bhikshushcha bhikshurupashcha vipano mriduravyayah Mahaseno vishakhashcha shashtibhago gavampatih
অর্থ:भिक्षु और भिक्षुरूप, व्यापारी, सौम्य और अविनाशी; महासेन (स्कन्द), विशाख, षष्ठांश, पशुपति।
বজ্রহস্তশ্চ বিষ্কম্ভী চমূস্তম্ভন এব চ । বৃত্তাবৃত্তকরস্তালো মধুর্মধুকলোচনঃ ॥ ৪৩॥
Vajrahastashcha vishkambhi chamustambhana eva cha Vrittavrittakarastalo madhurmadhukalochanah
অর্থ:हाथ में वज्र, आधार, और सेनाओं को स्तम्भित करने वाले; चक्र और उसके भंग के कर्ता, ताल, मधुर, मधुनयन।
বাচস্পত্যো বাজসনো নিত্যমাশ্রমপূজিতঃ । ব্রহ্মচারী লোকচারী সর্বচারী বিচারবিত্ ॥ ৪৪॥
Vachaspatyo vajasano nityamashramapujitah Brahmachari lokachari sarvachari vicharavit
অর্থ:वाणी के स्वामी, शीघ्रगामी, आश्रमों में सदा पूजित; ब्रह्मचारी, लोकों में विचरने वाले, सर्वगामी, सम्यक् विचार के ज्ञाता।
ঈশান ঈশ্বরঃ কালো নিশাচারী পিনাকবান্ । নিমিত্তস্থো নিমিত্তং চ নন্দির্নন্দিকরো হরিঃ ॥ ৪৫॥
Ishana ishvarah kalo nishachari pinakavan Nimittastho nimittam cha nandirnandikaro harih
অর্থ:ईशान शासक, प्रभु, काल, रात्रिचर, पिनाक धनुष धारक; कारण और मूल कारण रूप में स्थित, नन्दी और आनन्द के कर्ता, हरि।
নন্দীশ্বরশ্চ নন্দী চ নন্দনো নন্দিবর্ধনঃ । ভগহারী নিহন্তা চ কালো ব্রহ্মা পিতামহঃ ॥ ৪৬॥
Nandishvarashcha nandi cha nandano nandivardhanah Bhagahari nihanta cha kalo brahma pitamahah
অর্থ:नन्दीश्वर और नन्दी, आनन्दमय, आनन्द के वर्धक; (प्रलय में) सम्पदाओं के हर्ता, संहारक, काल, ब्रह्मा, पितामह।
চতুর্মুখো মহালিঙ্গশ্চারুলিঙ্গস্তথৈব চ । লিঙ্গাধ্যক্ষঃ সুরাধ্যক্ষো যোগাধ্যক্ষো যুগাবহঃ ॥ ৪৭॥
Chaturmukho mahalingashcharulingastathaiva cha Lingadhyakshah suradhyaksho yogadhyaksho yugavahah
অর্থ:चतुर्मुख, महालिंग और सुन्दर लिंग वाले; लिंग, देवों और योग के अध्यक्ष, युगों के प्रवर्तक।
বীজাধ্যক্ষো বীজকর্তা অব্যাত্মাঽনুগতো বলঃ । ইতিহাসঃ সকল্পশ্চ গৌতমোঽথ নিশাকরঃ ॥ ৪৮॥
Bijadhyaksho bijakarta avyatmanugato balah Itihasah sakalpashcha gautamotha nishakarah
অর্থ:(सृष्टि के) बीज के अध्यक्ष और कर्ता, अन्तर्यामी, अनुगत, बलवान्; इतिहास-स्वरूप, कल्प सहित, गौतम, और निशाकर (चन्द्र)।
দম্ভো হ্যদম্ভো বৈদম্ভো বশ্যো বশকরঃ কলিঃ । লোককর্তা পশুপতির্মহাকর্তা হ্যনৌষধঃ ॥ ৪৯॥
Dambho hyadambho vaidambho vashyo vashakarah kalih Lokakarta pashupatirmahakarta hyanaushadhah
অর্থ:अहंकार और निरहंकार और अहंकार के स्वामी, नियम्य और नियन्ता, कलि (कलह); लोकों के कर्ता, पशुपति, महाकर्ता, निरौषध।
অক্ষরং পরমং ব্রহ্ম বলবচ্ছক্র এব চ । নীতির্হ্যনীতিঃ শুদ্ধাত্মা শুদ্ধো মান্যো গতাগতঃ ॥ ৫০॥
Aksharam paramam brahma balavachchhakra eva cha Nitirhyanitih shuddhatma shuddho manyo gatagatah
অর্থ:अविनाशी परब्रह्म, महान् इन्द्र (शक्र); धर्म और धर्मातीत दोनों, शुद्ध आत्मा, पवित्र, सम्मानित, गन्ता-आगन्ता।
বহুপ্রসাদঃ সুস্বপ্নো দর্পণোঽথ ত্বমিত্রজিত্ । বেদকারো মন্ত্রকারো বিদ্বান্সমরমর্দনঃ ॥ ৫১॥
Bahuprasadah susvapno darpanotha tvamitrajit Vedakaro mantrakaro vidvansamaramardanah
অর্থ:प्रचुर कृपा वाले, सुन्दर स्वप्न वाले, दर्पण, शत्रुओं के विजेता; वेद और मन्त्रों के कर्ता, ज्ञानी, युद्ध में पराभव करने वाले।
মহামেঘনিবাসী চ মহাঘোরো বশীকরঃ । অগ্নির্জ্বালো মহাজ্বালো অতিধূম্রো হুতো হবিঃ ॥ ৫২॥
Mahameghanivasi cha mahaghoro vashikarah Agnirjvalo mahajvalo atidhumro huto havih
অর্থ:महामेघ में वास करने वाले, अत्यन्त भयंकर, दमनकारी; अग्नि, ज्वाला और महाज्वाला, गहन धूम्र-श्याम, अर्पित आहुति।
বৃষণঃ শঙ্করো নিত্যং বর্চস্বী ধূমকেতনঃ । নীলস্তথাঙ্গলুব্ধশ্চ শোভনো নিরবগ্রহঃ ॥ ৫৩॥
Vrishanah shankaro nityam varchasvi dhumaketanah Nilastathangalubdhashcha shobhano niravagrahah
অর্থ:वृषभ (और कृपा-वर्षक), शंकर कल्याणकारी, सदा देदीप्यमान, धूमध्वज; नीलवर्ण, भक्ति के अभिलाषी, सुन्दर, अबाध।
স্বস্তিদঃ স্বস্তিভাবশ্চ ভাগী ভাগকরো লঘুঃ । উত্সঙ্গশ্চ মহাঙ্গশ্চ মহাগর্ভপরাযণঃ ॥ ৫৪॥
Svastidah svastibhavashcha bhagi bhagakaro laghuh Utsangashcha mahangashcha mahagarbhaparayanah
অর্থ:कल्याण के दाता, कल्याण-स्वरूप, भाग देने वाले और भाग के कर्ता, शीघ्र; विशाल गोद और विशाल देह वाले, महान् ब्रह्मगर्भ में रत।
কৃষ্ণবর্ণঃ সুবর্ণশ্চ ইন্দ্রিযং সর্বদেহিনাম্ । মহাপাদো মহাহস্তো মহাকাযো মহাযশাঃ ॥ ৫৫॥
Krishnavarnah suvarnashcha indriyam sarvadehinam Mahapado mahahasto mahakayo mahayashah
অর্থ:श्यामवर्ण और स्वर्णवर्ण, समस्त देहधारियों की इन्द्रिय-शक्ति; महान् चरणों, महान् हाथों, महान् देह और महायश वाले।
মহামূর্ধা মহামাত্রো মহানেত্রো নিশালযঃ । মহান্তকো মহাকর্ণো মহোষ্ঠশ্চ মহাহনুঃ ॥ ৫৬॥
Mahamurdha mahamatro mahanetro nishalayah Mahantako mahakarno mahoshthashcha mahahanuh
অর্থ:महान् मस्तक, महान् माप, महान् नेत्रों वाले, रात्रि के धाम; महान् अन्तक, महान् कानों, महान् ओष्ठों और महाहनु वाले।
মহানাসো মহাকম্বুর্মহাগ্রীবঃ শ্মশানভাক্ । মহাবক্ষা মহোরস্কো হ্যন্তরাত্মা মৃগালযঃ ॥ ৫৭॥
Mahanaso mahakamburmahagrivah shmashanabhak Mahavaksha mahorasko hyantaratma mrigalayah
অর্থ:महान् नासिका, शंख-सी ग्रीवा और विशाल कण्ठ वाले, श्मशान के निवासी; विशाल वक्ष और छाती वाले, अन्तरात्मा, मृग के विश्रामस्थल।
লম্বনো লম্বিতোষ্ঠশ্চ মহামাযঃ পযোনিধিঃ । মহাদন্তো মহাদংষ্ট্রো মহাজিহ্বো মহামুখঃ ॥ ৫৮॥
Lambano lambitoshthashcha mahamayah payonidhih Mahadanto mahadamshtro mahajihvo mahamukhah
অর্থ:लम्बित रूप और लटकते ओष्ठ वाले, महामाया वाले, क्षीरसागर; महान् दाँतों और दँष्ट्राओं, विशाल जिह्वा और महान् मुख वाले।
মহানখো মহারোমা মহাকেশো মহাজটঃ । প্রসন্নশ্চ প্রসাদশ্চ প্রত্যযো গিরিসাধনঃ ॥ ৫৯॥
Mahanakho maharoma mahakesho mahajatah Prasannashcha prasadashcha pratyayo girisadhanah
অর্থ:महान् नखों, महान् केशों, महान् जटाओं और महान् जटा-समूह वाले; कृपालु और कृपा-स्वरूप, दृढ़ निश्चय, पर्वत पर सिद्ध।
স্নেহনোঽস্নেহনশ্চৈব অজিতশ্চ মহামুনিঃ । বৃক্ষাকারো বৃক্ষকেতুরনলো বাযুবাহনঃ ॥ ৬০॥
Snehanosnehanashchaiva ajitashcha mahamunih Vrikshakaro vrikshaketuranalo vayuvahanah
অর্থ:प्रेममय और निर्लिप्त (आसक्ति से परे), अजेय, महर्षि; वृक्षरूप, वृक्षध्वज, अग्नि, वायु द्वारा वाहित।
গণ্ডলী মেরুধামা চ দেবাধিপতিরেব চ । অথর্বশীর্ষঃ সামাস্য ঋক্সহস্রামিতেক্ষণঃ ॥ ৬১॥
Gandali merudhama cha devadhipatireva cha Atharvashirshah samasya riksahasramitekshanah
অর্থ:कपोल-आभूषण वाले, मेरु पर विराजमान, और स्वयं देवेश; जिनका मस्तक अथर्व है, मुख साम है, सहस्र ऋचाओं से अप्रमेय दृष्टि वाले।
যজুঃপাদভুজো গুহ্যঃ প্রকাশো জঙ্গমস্তথা । অমোঘার্থঃ প্রসাদশ্চ অভিগম্যঃ সুদর্শনঃ ॥ ৬২॥
Yajuhpadabhujo guhyah prakasho jangamastatha Amogharthah prasadashcha abhigamyah sudarshanah
অর্থ:जिनके चरण और भुजाएँ यजुस् हैं, गुप्त, प्रकट, गतिशील; अमोघ संकल्प वाले, कृपा, सुलभ, सुदर्शन (सुन्दर दर्शन वाले)।
উপকারঃ প্রিযঃ সর্বঃ কনকঃ কাঞ্চনচ্ছবিঃ । নাভির্নন্দিকরো ভাবঃ পুষ্করস্থপতিঃ স্থিরঃ ॥ ৬৩॥
Upakarah priyah sarvah kanakah kanchanachchhavih Nabhirnandikaro bhavah pushkarasthapatih sthirah
অর্থ:हितकारी, प्रिय, सर्व, स्वर्ण, स्वर्णकान्ति वाले; नाभि (केन्द्र), आनन्द के कर्ता, सत्ता-स्वरूप, कमल पर दृढ़ स्थित।
দ্বাদশস্ত্রাসনশ্চাদ্যো যজ্ঞো যজ্ঞসমাহিতঃ । নক্তং কলিশ্চ কালশ্চ মকরঃ কালপূজিতঃ ॥ ৬৪॥
Dvadashastrasanashchadyo yajno yajnasamahitah Naktam kalishcha kalashcha makarah kalapujitah
অর্থ:द्वादश (आदित्य), सिंहासन वाले, आदि, पूर्ण-संगृहीत यज्ञ; रात्रि, कलह और काल, मकर, युगों से पूजित।
সগণো গণকারশ্চ ভূতবাহনসারথিঃ । ভস্মশযো ভস্মগোপ্তা ভস্মভূতস্তরুর্গণঃ ॥ ৬৫॥
Sagano ganakarashcha bhutavahanasarathih Bhasmashayo bhasmagopta bhasmabhutastarurganah
অর্থ:अपने गणों और उनके कर्ता सहित, भूतगणों द्वारा खींचे रथ वाले सारथि; भस्म पर विश्राम करने वाले, भस्म के रक्षक, भस्मीभूत, वृक्ष, गण।
লোকপালস্তথা লোকো মহাত্মা সর্বপূজিতঃ । শুক্লস্ত্রিশুক্লঃ সম্পন্নঃ শুচির্ভূতনিষেবিতঃ ॥ ৬৬॥
Lokapalastatha loko mahatma sarvapujitah Shuklastrishuklah sampannah shuchirbhutanishevitah
অর্থ:लोकों के रक्षक, लोक, महान् आत्मा, सर्वपूजित; श्वेत, त्रिश्वेत, पूर्ण, पवित्र, समस्त प्राणियों द्वारा सेवित।
আশ্রমস্থঃ ক্রিযাবস্থো বিশ্বকর্মমতির্বরঃ । বিশালশাখস্তাম্রোষ্ঠো হ্যম্বুজালঃ সুনিশ্চলঃ ॥ ৬৭॥
Ashramasthah kriyavastho vishvakarmamatirvarah Vishalashakhastamroshtho hyambujalah sunishchalah
অর্থ:आश्रम में वास करने वाले, कर्म में स्थित, विश्वकर्मा-सी बुद्धि वाले, श्रेष्ठ; फैली शाखाओं वाले, ताम्र-ओष्ठ, कमल-जाल, पूर्ण शान्त।
কপিলঃ কপিশঃ শুক্ল আযুশ্চৈবি পরোঽপরঃ । গন্ধর্বো হ্যদিতিস্তার্ক্ষ্যঃ সুবিজ্ঞেযঃ সুশারদঃ ॥ ৬৮॥
Kapilah kapishah shukla ayushchaivi paroparah Gandharvo hyaditistarkshyah suvijneyah susharadah
অর্থ:पिंगल, भूरे और श्वेत, आयु-स्वरूप, उच्च और निम्न; गन्धर्व, अदिति, गरुड़ (तार्क्ष्य), सुगम-ज्ञेय, सूक्ष्म बुद्धि वाले।
পরশ্বধাযুধো দেব অনুকারী সুবান্ধবঃ । তুম্ববীণো মহাক্রোধ ঊর্ধ্বরেতা জলেশযঃ ॥ ৬৯॥
Parashvadhayudho deva anukari subandhavah Tumbavino mahakrodha urdhvareta jaleshayah
অর্থ:फरसा धारण करने वाले देव, अनुकरणकर्ता, सत्कुल-बन्धु; तुम्बी-वीणा वाले, महाक्रोधी, ऊर्ध्वरेता, जल पर विश्राम करने वाले।
উগ্রো বংশকরো বংশো বংশনাদো হ্যনিন্দিতঃ । সর্বাঙ্গরূপো মাযাবী সুহৃদো হ্যনিলোঽনলঃ ॥ ৭০॥
Ugro vamshakaro vamsho vamshanado hyaninditah Sarvangarupo mayavi suhrido hyanilonalah
অর্থ:उग्र, वंश के कर्ता, वंश और उसका स्वर, अनिन्द्य; पूर्णांग, मायावी (माया के स्वामी), कृपालु मित्र, वायु और अग्नि।
বন্ধনো বন্ধকর্তা চ সুবন্ধনবিমোচনঃ । স যজ্ঞারিঃ স কামারির্মহাদংষ্ট্রো মহাযুধঃ ॥ ৭১॥
Bandhano bandhakarta cha subandhanavimochanah Sa yajnarih sa kamarirmahadamshtro mahayudhah
অর্থ:बन्धन और उसके कर्ता और हर बन्धन से मुक्त करने वाले; (दक्ष-)यज्ञ के शत्रु, काम के शत्रु, महान् दँष्ट्राओं और शक्तिशाली आयुधों वाले।
বহুধানিন্দিতঃ শর্বঃ শঙ্করঃ শঙ্করোঽধনঃ । অমরেশো মহাদেবো বিশ্বদেবঃ সুরারিহা ॥ ৭২॥
Bahudhaninditah sharvah shankarah shankarodhanah Amaresho mahadevo vishvadevah surariha
অর্থ:विविध रूप से स्तुत, शर्व, शंकर शान्ति के दाता, अनासक्त; अमरों के स्वामी, महादेव, विश्व के देव, देव-शत्रुओं के संहारक।
অহির্বুধ্ন্যোঽনিলাভশ্চ চেকিতানো হবিস্তথা । অজৈকপাচ্চ কাপালী ত্রিশঙ্কুরজিতঃ শিবঃ ॥ ৭৩॥
Ahirbudhnyonilabhashcha chekitano havistatha Ajaikapachcha kapali trishankurajitah shivah
অর্থ:अहिर्बुध्न्य (गहराई का नाग), निर्वात-कान्ति, चेकितान, आहुति; अजैकपाद, कपाली, त्रिशंकु, अजेय, शिव (कल्याणकारी)।
ধন্বন্তরির্ধূমকেতুঃ স্কন্দো বৈশ্রবণস্তথা । ধাতা শক্রশ্চ বিষ্ণুশ্চ মিত্রস্ত্বষ্টা ধ্রুবো ধরঃ ॥ ৭৪॥
Dhanvantarirdhumaketuh skando vaishravanastatha Dhata shakrashcha vishnushcha mitrastvashta dhruvo dharah
অর্থ:धन्वन्तरि, धूमकेतु, स्कन्द, वैश्रवण (कुबेर); धाता, शक्र, विष्णु, मित्र, त्वष्टा, ध्रुव, धारक।
প্রভাবঃ সর্বগো বাযুরর্যমা সবিতা রবিঃ । উষঙ্গুশ্চ বিধাতা চ মান্ধাতা ভূতভাবনঃ ॥ ৭৫॥
Prabhavah sarvago vayuraryama savita ravih Ushangushcha vidhata cha mandhata bhutabhavanah
অর্থ:शक्ति और सर्वव्यापी, वायु, अर्यमा, सवितृ, सूर्य; उशनस्, विधाता, मान्धाता, भूतों के स्रोत।
বিভুর্বর্ণবিভাবী চ সর্বকামগুণাবহঃ । পদ্মনাভো মহাগর্ভশ্চন্দ্রবক্ত্রোঽনিলোঽনলঃ ॥ ৭৬॥
Vibhurvarnavibhavi cha sarvakamagunavahah Padmanabho mahagarbhashchandravaktronilonalah
অর্থ:सर्वव्यापी, विविध प्रकाश वाले, समस्त कामनाओं और गुणों के धारक; पद्मनाभ, महागर्भ, चन्द्रमुख, वायु और अग्नि।
বলবাংশ্চোপশান্তশ্চ পুরাণঃ পুণ্যচঞ্চুরী । কুরুকর্তা কুরুবাসী কুরুভূতো গুণৌষধঃ ॥ ৭৭॥
Balavamshchopashantashcha puranah punyachanchuri Kurukarta kuruvasi kurubhuto gunaushadhah
অর্থ:बलवान् और गहन शान्त, प्राचीन, पुण्यकीर्ति; कुरुभूमि के कर्ता, निवासी और स्वरूप, गुणों की औषधि।
সর্বাশযো দর্ভচারী সর্বেষাং প্রাণিনাং পতিঃ । দেবদেবঃ সুখাসক্তঃ সদসত্সর্বরত্নবিত্ ॥ ৭৮॥
Sarvashayo darbhachari sarvesham praninam patih Devadevah sukhasaktah sadasatsarvaratnavit
অর্থ:सर्व के आश्रय, कुश पर विचरने वाले, समस्त प्राणियों के स्वामी; देवों के देव, आनन्द में स्थित, सत्, असत् और समस्त रत्नों के ज्ञाता।
কৈলাসগিরিবাসী চ হিমবদ্গিরিসংশ্রযঃ । কূলহারী কূলকর্তা বহুবিদ্যো বহুপ্রদঃ ॥ ৭৯॥
Kailasagirivasi cha himavadgirisamshrayah Kulahari kulakarta bahuvidyo bahupradah
অর্থ:कैलास पर्वत पर वास करने वाले और हिमालय का आश्रय लेने वाले; तटों (सीमाओं) के नाशक और कर्ता, विविध ज्ञान वाले, बहुत के दाता।
বণিজো বর্ধকী বৃক্ষো বকুলশ্চন্দনশ্ছদঃ । সারগ্রীবো মহাজত্রুরলোলশ্চ মহৌষধঃ ॥ ৮০॥
Vanijo vardhaki vriksho bakulashchandanashchhadah Saragrivo mahajatruralolashcha mahaushadhah
অর্থ:व्यापारी, बढ़ई, वृक्ष, बकुल, चन्दन और पत्र; दृढ़ ग्रीवा और मजबूत कन्धों वाले, अचंचल, महान् औषधि।
সিদ্ধার্থকারী সিদ্ধার্থশ্ছন্দোব্যাকরণোত্তরঃ । সিংহনাদঃ সিংহদংষ্ট্রঃ সিংহগঃ সিংহবাহনঃ ॥ ৮১॥
Siddharthakari siddharthashchhandovyakaranottarah Simhanadah simhadamshtrah simhagah simhavahanah
অর্থ:सिद्ध-अर्थ के कर्ता और धारक, छन्द और व्याकरण में सर्वोच्च; सिंह-गर्जन और सिंह-दँष्ट्रा वाले, सिंह-गति, सिंह-वाहित।
প্রভাবাত্মা জগত্কালস্থালো লোকহিতস্তরুঃ । সারঙ্গো নবচক্রাঙ্গঃ কেতুমালী সভাবনঃ ॥ ৮২॥
Prabhavatma jagatkalasthalo lokahitastaruh Sarango navachakrangah ketumali sabhavanah
অর্থ:शक्तिशाली आत्मा वाले, जगत् के काल, चषक, जगत् के हितकारी, वृक्ष; शारंग (चितकबरे), नूतन नवचक्र वाले, ध्वजाओं से मण्डित, शुभ-संकल्प वाले।
ভূতালযো ভূতপতিরহোরাত্রমনিন্দিতঃ ॥ ৮৩॥
Bhutalayo bhutapatirahoratramaninditah
অর্থ:समस्त प्राणियों के धाम, भूतों के स्वामी, दिन-रात स्वरूप, अनिन्द्य।
বাহিতা সর্বভূতানাং নিলযশ্চ বিভুর্ভবঃ । অমোঘঃ সংযতো হ্যশ্বো ভোজনঃ প্রাণধারণঃ ॥ ৮৪॥
Vahita sarvabhutanam nilayashcha vibhurbhavah Amoghah samyato hyashvo bhojanah pranadharanah
অর্থ:समस्त प्राणियों के धारक, विश्रामस्थल, सर्वव्यापी भव; अमोघ, संयमी, वेगवान् अश्व, अन्न, प्राण के धारक।
ধৃতিমান্মতিমান্দক্ষঃ সত্কৃতশ্চ যুগাধিপঃ । গোপালির্গোপতির্গ্রামো গোচর্মবসনো হরিঃ। হিরণ্যবাহুশ্চ তথা গুহাপালঃ প্রবেশিনাম্ । প্রকৃষ্টারির্মহাহর্ষো জিতকামো জিতেন্দ্রিযঃ ॥ ৮৫॥
Dhritimanmatimandakshah satkritashcha yugadhipah Gopalirgopatirgramo gocharmavasano harih Hiranyabahushcha tatha guhapalah praveshinam Prakrishtarirmahaharsho jitakamo jitendriyah
অর্থ:दृढ़ संकल्प वाले, प्रज्ञावान्, सक्षम, सुसम्मानित, कल्प के स्वामी; गोपाल, गोस्वामी, ग्राम, गोचर्मधारी, हरि; स्वर्णबाहु, प्रवेश करने वालों के लिए गुहा के रक्षक, महान् शत्रु-दमनकर्ता, परम आनन्दमय, काम और इन्द्रियों के विजेता।
গান্ধারশ্চ সুবাসশ্চ তপঃসক্তো রতির্নরঃ । মহাগীতো মহানৃত্যো হ্যপ্সরোগণসেবিতঃ ॥ ৮৬॥
Gandharashcha suvasashcha tapahsakto ratirnarah Mahagito mahanrityo hyapsaroganasevitah
অর্থ:गान्धार (स्वर) वाले, सुन्दर निवास वाले, तप, आनन्द और (विराट) पुरुष में रत; महागान और महानृत्य वाले, अप्सरा-गणों द्वारा सेवित।
মহাকেতুর্মহাধাতুর্নৈকসানুচরশ্চলঃ । আবেদনীয আদেশঃ সর্বগন্ধসুখাবহঃ ॥ ৮৭॥
Mahaketurmahadhaturnaikasanucharashchalah Avedaniya adeshah sarvagandhasukhavahah
অর্থ:महान् ध्वज और महान् तत्त्व वाले, अनेक शिखरों वाले, गतिशील; ज्ञेय, आज्ञा, समस्त सुगन्ध और आनन्द के दाता।
তোরণস্তারণো বাতঃ পরিধী পতিখেচরঃ । সংযোগো বর্ধনো বৃদ্ধো অতিবৃদ্ধো গুণাধিকঃ ॥ ৮৮॥
Toranastarano vatah paridhi patikhecharah Samyogo vardhano vriddho ativriddho gunadhikah
অর্থ:तोरण और उद्धारक, वायु, प्राकार, आकाशचारियों के स्वामी; योग, वृद्धि, वृद्ध, अति प्राचीन, गुणों में श्रेष्ठ।
নিত্য আত্মসহাযশ্চ দেবাসুরপতিঃ পতিঃ । যুক্তশ্চ যুক্তবাহুশ্চ দেবো দিবি সুপর্বণঃ ॥ ৮৯॥
Nitya atmasahayashcha devasurapatih patih Yuktashcha yuktabahushcha devo divi suparvanah
অর্থ:शाश्वत, स्व-सहायक, देवों और असुरों के स्वामी, अधिपति; संयुक्त और संयुक्त-भुज, स्वर्ग में सुसन्धि के देव।
আষাঢশ্চ সুষাণ্ঢশ্চ ধ্রুবোঽথ হরিণো হরঃ । বপুরাবর্তমানেভ্যো বসুশ্রেষ্ঠো মহাপথঃ ॥ ৯০॥
Ashadhashcha sushandhashcha dhruvotha harino harah Vapuravartamanebhyo vasushreshtho mahapathah
অর্থ:आषाढ और सुषन्ध, ध्रुव, हरिण (मृग), हर; घूमते (लोकों) से परे देह वाले, वसुओं में श्रेष्ठ, महापथ।
শিরোহারী বিমর্শশ্চ সর্বলক্ষণলক্ষিতঃ । অক্ষশ্চ রথযোগী চ সর্বযোগী মহাবলঃ ॥ ৯১॥
Shirohari vimarshashcha sarvalakshanalakshitah Akshashcha rathayogi cha sarvayogi mahabalah
অর্থ:(खप्परों का) शिरोधारी, प्रतिबिम्ब-स्वरूप, समस्त शुभ लक्षणों से अंकित; अक्ष और रथ में जुते, सर्वयोगी, महाबली।
সমাম্নাযোঽসমাম্নাযস্তীর্থদেবো মহারথঃ । নির্জীবো জীবনো মন্ত্রঃ শুভাক্ষো বহুকর্কশঃ ॥ ৯২॥
Samamnayosamamnayastirthadevo maharathah Nirjivo jivano mantrah shubhaksho bahukarkashah
অর্থ:परम्परा और परम्परा से परे, तीर्थों के देव, महारथी; निर्जीव और जीवनदाता, मन्त्र, शुभ नेत्रों वाले, अत्यन्त दुर्गम।
রত্নপ্রভূতো রত্নাঙ্গো মহার্ণবনিপানবিত্ । মূলং বিশালো হ্যমৃতো ব্যক্তাব্যক্তস্তপোনিধিঃ ॥ ৯৩॥
Ratnaprabhuto ratnango maharnavanipanavit Mulam vishalo hyamrito vyaktavyaktastaponidhih
অর্থ:रत्नों से उत्पन्न, रत्न-अंग वाले, महासागर की गहराइयों के ज्ञाता; मूल, विशाल, अमर, व्यक्त-अव्यक्त, तप के कोष।
আরোহণোঽধিরোহশ্চ শীলধারী মহাযশাঃ । সেনাকল্পো মহাকল্পো যোগো যুগকরো হরিঃ ॥ ৯৪॥
Arohanodhirohashcha shiladhari mahayashah Senakalpo mahakalpo yogo yugakaro harih
অর্থ:आरोहण और अति-आरोहण, सदाचार के धारक, महायशस्वी; सेना के विधाता, महाकल्प वाले, योग-स्वरूप, युगों के कर्ता, हरि।
যুগরূপো মহারূপো মহানাগহনো বধঃ । ন্যাযনির্বপণঃ পাদঃ পণ্ডিতো হ্যচলোপমঃ ॥ ৯৫॥
Yugarupo maharupo mahanagahano vadhah Nyayanirvapanah padah pandito hyachalopamah
অর্থ:युगों के रूप वाले, विशाल रूप वाले, महासर्प के संहारक, संहारक; न्याय के दाता, चरण, ज्ञानी, अचल पर्वत-समान।
বহুমালো মহামালঃ শশী হরসুলোচনঃ । বিস্তারো লবণঃ কূপস্ত্রিযুগঃ সফলোদযঃ ॥ ৯৬॥
Bahumalo mahamalah shashi harasulochanah Vistaro lavanah kupastriyugah saphalodayah
অর্থ:अनेक मालाओं और महामाला वाले, चन्द्र, हर के सुन्दर नेत्र; विस्तार, लवणसागर, कूप, तीन युगों वाले, फलप्रद उदय वाले।
ত্রিলোচনো বিষণ্ণাঙ্গো মণিবিদ্ধো জটাধরঃ । বিন্দুর্বিসর্গঃ সুমুখঃ শরঃ সর্বাযুধঃ সহঃ ॥ ৯৭॥
Trilochano vishannango manividdho jatadharah Bindurvisargah sumukhah sharah sarvayudhah sahah
অর্থ:त्रिलोचन, झुके अंग वाले, रत्न-विद्ध, जटाधारी; बिन्दु और विसर्ग, सुमुख, बाण, समस्त आयुध, सहनशील।
নিবেদনঃ সুখাজাতঃ সুগন্ধারো মহাধনুঃ । গন্ধপালী চ ভগবানুত্থানঃ সর্বকর্মণাম্ ॥ ৯৮॥
Nivedanah sukhajatah sugandharo mahadhanuh Gandhapali cha bhagavanutthanah sarvakarmanam
অর্থ:उद्घोषक, सुख से उत्पन्न, सुगन्धार वाले, महाधनुष; सुगन्ध के रक्षक, प्रभु, समस्त कर्मों के उत्थान।
মন্থানো বহুলো বাযুঃ সকলঃ সর্বলোচনঃ । তলস্তালঃ করস্থালী ঊর্ধ্বসংহননো মহান্ ॥ ৯৯॥
Manthano bahulo vayuh sakalah sarvalochanah Talastalah karasthali urdhvasamhanano mahan
অর্থ:मन्थन-दण्ड, प्रचुर, वायु, समस्त, सर्वनेत्र; धरातल, ताल, हाथ में चषक, ऊर्ध्व देह वाले, महान्।
ছত্রং সুচ্ছত্রো বিখ্যাতো লোকঃ সর্বাশ্রযঃ ক্রমঃ । মুণ্ডো বিরূপো বিকৃতো দণ্ডী কুণ্ডী বিকুর্বণঃ। হর্যক্ষঃ ককুভো বজ্রো শতজিহ্বঃ সহস্রপাত্ । সহস্রমূর্ধা দেবেন্দ্রঃ সর্বদেবমযো গুরুঃ ॥ ১০০॥
Chhatram suchchhatro vikhyato lokah sarvashrayah kramah Mundo virupo vikrito dandi kundi vikurvanah Haryakshah kakubho vajro shatajihvah sahasrapat Sahasramurdha devendrah sarvadevamayo guruh
অর্থ:छत्र और सुन्दर छत्र वाले, विख्यात, जगत्, सर्व के आश्रय, पग; मुण्डित, विकृत और कुरूप, दण्डधारी, मुद्रिकाधारी, परिवर्तनकर्ता; सिंह-नेत्र, शिखर, वज्र, शत-जिह्व, सहस्रपाद, सहस्रशीर्ष देवेन्द्र, सर्वदेवमय, गुरु।
সহস্রবাহুঃ সর্বাঙ্গঃ শরণ্যঃ সর্বলোককৃত্ । পবিত্রং ত্রিককুন্মন্ত্রঃ কনিষ্ঠঃ কৃষ্ণপিঙ্গলঃ। ব্রহ্মদণ্ডবিনির্মাতা শতঘ্নীপাশশক্তিমান্ । পদ্মগর্ভো মহাগর্ভো ব্রহ্মগর্ভো জলোদ্ভবঃ ॥ ১০১॥
Sahasrabahuh sarvangah sharanyah sarvalokakrit Pavitram trikakunmantrah kanishthah krishnapingalah Brahmadandavinirmata shataghnipashashaktiman Padmagarbho mahagarbho brahmagarbho jalodbhavah
অর্থ:सहस्रबाहु, पूर्णांग, आश्रय, समस्त लोकों के कर्ता; पवित्र, त्रिशिखर, मन्त्र, कनिष्ठ, कृष्ण-पिंगल; ब्रह्मदण्ड के कर्ता, शतघ्नी, पाश और शूल धारक; पद्मगर्भ, महागर्भ, ब्रह्मगर्भ, जल से उत्पन्न।
গভস্তির্ব্রহ্মকৃদ্ব্রহ্মী ব্রহ্মবিদ্ব্রাহ্মণো গতিঃ । অনন্তরূপো নৈকাত্মা তিগ্মতেজাঃ স্বযম্ভুবঃ ॥ ১০২॥
Gabhastirbrahmakridbrahmi brahmavidbrahmano gatih Anantarupo naikatma tigmatejah svayambhuvah
অর্থ:ज्योति-किरण, ब्रह्म और ब्रह्मन् के कर्ता, ब्रह्मज्ञ, ब्राह्मण, लक्ष्य; अनन्त रूप, बहु-आत्मा, उग्र तेज, स्वयम्भू।
ঊর্ধ্বগাত্মা পশুপতির্বাতরংহা মনোজবঃ । চন্দনী পদ্মনালাগ্রঃ সুরভ্যুত্তরণো নরঃ ॥ ১০৩॥
Urdhvagatma pashupatirvataramha manojavah Chandani padmanalagrah surabhyuttarano narah
অর্থ:ऊर्ध्वगामी आत्मा, पशुपति, वायु-सा शीघ्र, मन-सा शीघ्र; चन्दन-अनुलिप्त, कमल-नाल का अग्र, कामधेनु के उद्धारक, पुरुष।
কর্ণিকারমহাস্রগ্বী নীলমৌলিঃ পিনাকধৃত্ । উমাপতিরুমাকান্তো জাহ্নবীধৃগুমাধবঃ ॥ ১০৪॥
Karnikaramahasragvi nilamaulih pinakadhrit Umapatirumakanto jahnavidhrigumadhavah
অর্থ:महान् कर्णिकार पुष्पों से मण्डित, नीलशिख, पिनाकधारी; उमा के स्वामी और प्रिय, गंगा (जाह्नवी) के धारक, उमा के पति।
বরো বরাহো বরদো বরেণ্যঃ সুমহাস্বনঃ । মহাপ্রসাদো দমনঃ শত্রুহা শ্বেতপিঙ্গলঃ ॥ ১০৫॥
Varo varaho varado varenyah sumahasvanah Mahaprasado damanah shatruha shvetapingalah
অর্থ:वर और वराह, वरदाता, परम योग्य, महानाद वाले; महाकृपालु, दमनकर्ता, शत्रु-संहारक, श्वेत-पिंगल।
পীতাত্মা পরমাত্মা চ প্রযতাত্মা প্রধানধৃত্ । সর্বপার্শ্বমুখস্ত্র্যক্ষো ধর্মসাধারণো বরঃ ॥ ১০৬॥
Pitatma paramatma cha prayatatma pradhanadhrit Sarvaparshvamukhastryaksho dharmasadharano varah
অর্থ:स्वर्ण आत्मा, परमात्मा, संयत आत्मा, प्रधान के धारक; सर्वाभिमुख, त्रिनेत्र, धर्म की समान भूमि, श्रेष्ठ।
চরাচরাত্মা সূক্ষ্মাত্মা অমৃতো গোবৃষেশ্বরঃ । সাধ্যর্ষির্বসুরাদিত্যো বিবস্বান্সবিতাঽমৃতঃ। ব্যাসঃ সর্গঃ সুসঙ্ক্ষেপো বিস্তরঃ পর্যযো নরঃ । ঋতু সংবত্সরো মাসঃ পক্ষঃ সঙ্খ্যাসমাপনঃ ॥ ১০৭॥
Characharatma sukshmatma amrito govrisheshvarah Sadhyarshirvasuradityo vivasvansavitamritah Vyasah sargah susankshepo vistarah paryayo narah Ritu samvatsaro masah pakshah sankhyasamapanah
অর্থ:चर और अचर की आत्मा, सूक्ष्म आत्मा, अमर, वृष और गो के स्वामी; साध्य-ऋषि, वसु, आदित्य, विवस्वान्, सवितृ, अमर; व्यास, सृष्टि, सूक्ष्म संक्षेप और विस्तार, पुनरावृत्ति, पुरुष; ऋतु, वर्ष, मास, पक्ष, समस्त गणना की पूर्णता।
কলা কাষ্ঠা লবা মাত্রা মুহূর্তাহঃক্ষপাঃ ক্ষণাঃ । বিশ্বক্ষেত্রং প্রজাবীজং লিঙ্গমাদ্যস্তু নির্গমঃ ॥ ১০৮॥
Kala kashtha lava matra muhurtahahkshapah kshanah Vishvakshetram prajabijam lingamadyastu nirgamah
অর্থ:कला, काष्ठा, लव, मात्रा, मुहूर्त, दिन, रात्रि और क्षण (काल के विभाग); विश्व-क्षेत्र, भूतों का बीज, लिंग, आदि, प्रस्थान।
সদসদ্ব্যক্তমব্যক্তং পিতা মাতা পিতামহঃ । স্বর্গদ্বারং প্রজাদ্বারং মোক্ষদ্বারং ত্রিবিষ্টপম্ ॥ ১০৯॥
Sadasadvyaktamavyaktam pita mata pitamahah Svargadvaram prajadvaram mokshadvaram trivishtapam
অর্থ:सत् और असत्, व्यक्त और अव्यक्त, पिता, माता और पितामह; स्वर्ग का द्वार, भूतों का द्वार, मोक्ष का द्वार, दिव्य धाम।
নির্বাণং হ্লাদনশ্চৈব ব্রহ্মলোকঃ পরা গতিঃ । দেবাসুরবিনির্মাতা দেবাসুরপরাযণঃ ॥ ১১০॥
Nirvanam hladanashchaiva brahmalokah para gatih Devasuravinirmata devasuraparayanah
অর্থ:निर्वाण और आह्लादक, ब्रह्मलोक, परम लक्ष्य; देवों और असुरों के कर्ता, देवों और असुरों के आश्रय।
দেবাসুরগুরুর্দেবো দেবাসুরনমস্কৃতঃ । দেবাসুরমহামাত্রো দেবাসুরগণাশ্রযঃ ॥ ১১১॥
Devasuragururdevo devasuranamaskritah Devasuramahamatro devasuraganashrayah
অর্থ:देवों और असुरों के गुरु, देव, देवों और असुरों द्वारा वन्दित; देवों और असुरों के महामन्त्री, उनके गणों के आधार।
দেবাসুরগণাধ্যক্ষো দেবাসুরগণাগ্রণীঃ । দেবাতিদেবো দেবর্ষির্দেবাসুরবরপ্রদঃ ॥ ১১২॥
Devasuraganadhyaksho devasuraganagranih Devatidevo devarshirdevasuravarapradah
অর্থ:देवों और असुरों के गणों के अध्यक्ष, उनमें अग्रणी; देवों से परे देव, देवर्षि, देवों और असुरों को वरदान देने वाले।
দেবাসুরেশ্বরো বিশ্বো দেবাসুরমহেশ্বরঃ । সর্বদেবমযোঽচিন্ত্যো দেবতাত্মাঽঽত্মসম্ভবঃ ॥ ১১৩॥
Devasureshvaro vishvo devasuramaheshvarah Sarvadevamayochintyo devatatmatmasambhavah
অর্থ:देवों और असुरों के स्वामी, विश्व, देवों और असुरों के महेश्वर; सर्वदेवमय, अचिन्त्य, देवता की आत्मा, स्वयम्भू।
উদ্ভিত্ত্রিবিক্রমো বৈদ্যো বিরজো নীরজোঽমরঃ ॥ ঈড্যো হস্তীশ্বরো ব্যাঘ্রো দেবসিংহো নরর্ষভঃ ॥ ১১৪॥
Udbhittrivikramo vaidyo virajo nirajomarah Idyo hastishvaro vyaghro devasimho nararshabhah
অর্থ:प्रकट, त्रिविक्रम, वैद्य, निर्विकार, निर्मल, अमर; स्तुत्य, गजेन्द्र, व्याघ्र, दिव्य सिंह, नरों में वृषभ।
বিবুধোঽগ্রবরঃ সূক্ষ্মঃ সর্বদেবস্তপোমযঃ । সুযুক্তঃ শোভনো বজ্রী প্রাসানাং প্রভবোঽব্যযঃ ॥ ১১৫॥
Vibudhogravarah sukshmah sarvadevastapomayah Suyuktah shobhano vajri prasanam prabhavovyayah
অর্থ:ज्ञानी, श्रेष्ठतम, सूक्ष्म, सर्वदेव, तपोमय; सुसंयुक्त, देदीप्यमान, वज्रधारी, शूलों के स्रोत, अविनाशी।
গুহঃ কান্তো নিজঃ সর্গঃ পবিত্রং সর্বপাবনঃ । শৃঙ্গী শৃঙ্গপ্রিযো বভ্রূ রাজরাজো নিরামযঃ ॥ ১১৬॥
Guhah kanto nijah sargah pavitram sarvapavanah Shringi shringapriyo babhru rajarajo niramayah
অর্থ:गुह (गुप्त), प्रिय, निजस्व, सृष्टि, पवित्र, सर्व-पावन; शृंगी, शृंग-प्रिय, बभ्रु (पिंगल), राजाधिराज, निरोग।
অভিরামঃ সুরগণো বিরামঃ সর্বসাধনঃ । ললাটাক্ষো বিশ্বদেবো হরিণো ব্রহ্মবর্চসঃ ॥ ১১৭॥
Abhiramah suragano viramah sarvasadhanah Lalataksho vishvadevo harino brahmavarchasah
অর্থ:आह्लादक, देवगण, उपरति, समस्त सिद्धि के साधन; ललाटाक्ष, सर्वदेव, मृग, ब्राह्मी प्रभा वाले।
স্থাবরাণাং পতিশ্চৈব নিযমেন্দ্রিযবর্ধনঃ । সিদ্ধার্থঃ সিদ্ধভূতার্থোঽচিন্ত্যঃ সত্যব্রতঃ শুচিঃ ॥ ১১৮॥
Sthavaranam patishchaiva niyamendriyavardhanah Siddharthah siddhabhutarthochintyah satyavratah shuchih
অর্থ:समस्त अचर वस्तुओं के स्वामी, संयमित इन्द्रियों के वर्धक; सिद्धार्थ, सिद्ध-भाव और संकल्प वाले, अचिन्त्य, सत्यव्रत, पवित्र।
ব্রতাধিপঃ পরং ব্রহ্ম ভক্তানাং পরমা গতিঃ । বিমুক্তো মুক্ততেজাশ্চ শ্রীমান্শ্রীবর্ধনো জগত্ ॥ ১১৯॥
Vratadhipah param brahma bhaktanam parama gatih Vimukto muktatejashcha shrimanshrivardhano jagat
অর্থ:व्रतों के स्वामी, परब्रह्म, भक्तों के परम लक्ष्य; मुक्त, मुक्त-तेज वाले, यशस्वी, यश के वर्धक — जो स्वयं जगत् हैं।
॥ ফলশ্রুতিঃ ॥
Phalashrutih
অর্থ:फलश्रुति — श्री शिव के इन सहस्र नामों के पाठ का फल:
শিবমেভিঃ স্তুবন্দেবং নামভিঃ পুষ্টিবর্ধনৈঃ । নিত্যযুক্তঃ শুচির্ভক্তঃ প্রাপ্নোত্যাত্মানমাত্মনা ॥ এতদ্ধি পরমং ব্রহ্ম পরং ব্রহ্মাধিগচ্ছতি ॥
Shivamebhih stuvandevam namabhih pushtivardhanaih Nityayuktah shuchirbhaktah prapnotyatmanamatmana Etaddhi paramam brahma param brahmadhigachchhati
অর্থ:कल्याण बढ़ाने वाले इन नामों से देव शिव की स्तुति करता हुआ, सदा भक्तिनिष्ठ शुद्ध भक्त आत्मा द्वारा आत्मा को प्राप्त करता है। क्योंकि यही परब्रह्म है, और इसी के द्वारा मनुष्य परब्रह्म को प्राप्त होता है।
ইদং পুণ্যং পবিত্রং চ সর্বদা পাপনাশনম্ । যোগদং মোক্ষদং চৈব স্বর্গদং তোষদং তথা ॥ এবমেতত্পঠন্তে য একভক্ত্যা তু শঙ্করম্ । যা গতিঃ সাঙ্খ্যযোগানাং ব্রজন্ত্যেতাং গতিং তদা ॥
Idam punyam pavitram cha sarvada papanashanam Yogadam mokshadam chaiva svargadam toshadam tatha Evametatpathante ya ekabhaktya tu shankaram Ya gatih sankhyayoganam vrajantyetam gatim tada
অর্থ:यह स्तोत्र पुण्यमय और पवित्र है, सदा पाप का नाश करने वाला; यह योग, मोक्ष, स्वर्ग और सन्तोष प्रदान करता है। जो एकाग्र भक्ति से शंकर का स्मरण करते हुए इसका पाठ करते हैं, वे उसी गति को प्राप्त होते हैं जिसे सांख्य और योग के आचार्य प्राप्त करते हैं।
স্তবমেতং প্রযত্নেন সদা রুদ্রস্য সন্নিধৌ । অব্দমেকং চরেদ্ভক্তঃ প্রাপ্নুযাদীপ্সিতং ফলম্ ॥ এতদ্রহস্যং পরমং ব্রহ্মণো হৃদি সংস্থিতম্ ।
Stavametam prayatnena sada rudrasya sannidhau Abdamekam charedbhaktah prapnuyadipsitam phalam Etadrahasyam paramam brahmano hridi samsthitam
অর্থ:जो भक्त रुद्र के समक्ष पूरे एक वर्ष तक श्रद्धापूर्वक इस स्तोत्र का पाठ करता है, वह अपनी अभिलषित कामना का फल पाता है। यह परम रहस्य है, जो ब्रह्मा के हृदय में ही स्थित है।
ইতি শ্রীমহাভারতে অনুশাসনপর্বণি শ্রীশিবসহস্রনামস্তোত্রং সম্পূর্ণম্ ॥ ওঁ নমঃ শিবায ॥
Iti shrimahabharate anushasanaparvani shrishivasahasranamastotram sampurnam Om namah shivaya
অর্থ:इस प्रकार महाभारत के अनुशासन पर्व से श्री शिव सहस्रनाम स्तोत्र सम्पूर्ण हुआ। ॐ नमः शिवाय।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
शिव सहस्रनाम পাঠের উপকারিতা
Recitation of all 1000 names of Lord Shiva is among the most powerful spiritual practices for liberation (moksha) and inner peace.
The Phalashruti promises it is 'ever destroying sin' and bestows yoga, liberation, heaven and contentment (yogadam mokshadam svargadam toshadam).
Removes fear, disease and untimely death — Shiva as Mrityunjaya is the conqueror of death.
Reciting it with single-pointed devotion grants the very goal attained by the masters of Sankhya and Yoga.
The tradition states that a devotee who recites it daily for one year before Shiva attains his heart's desire.
Calms anger and restlessness, deepens meditation, and steadies the mind in devotion to Mahadeva.
Especially powerful on Mondays (Somvar), Pradosh, Maha Shivaratri and during the month of Shravan.
Drawn from the Mahabharata, where it was revealed by Lord Krishna himself — carrying the authority of the highest scripture.
शिव सहस्रनाम পাঠের নিয়ম
Bathe and sit facing east or north before a Shiva Linga or image of Mahadeva. Light a lamp, offer bilva (bel) leaves and water, and begin with the opening dhyana of Mahesha. Recite the thousand names slowly and clearly with devotion; the complete path takes about 25–30 minutes. Conclude with the Phalashruti and 'Om Namah Shivaya'. Reciting before a Shiva Linga, especially during Pradosh, is held to be most fruitful.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ शिव सहस्रनाम শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন