শ্রী আঞ্জনেয স্তোত্রম্ (রামদূত স্তোত্রম্)
श्री आञ्जनेय स्तोत्रम् (रामदूत स्तोत्रम्) in Bengali · বাংলা
আপনার ভাষা/লিপিতে পড়ুন
✦ অর্থ
শ্রী রামদূত (আঞ্জনেয়) স্তোত্রম্ হনুমানজির একটি প্রভাবশালী পাঁচ শ্লোকের স্তুতি, যেখানে প্রতিটি শ্লোক একটি বীজাক্ষর — রং, খং, ইং, সং এবং হং — পুনরাবৃত্তি দিয়ে শুরু হয় এবং 'রামদূতং নমামি' ('আমি রামের দূতকে প্রণাম করি') দিয়ে শেষ হয়। প্রাণবন্ত চিত্রণের মাধ্যমে এটি হনুমানের উগ্র রক্ষক রূপ, বেদজ্ঞান, সমুদ্র-লঙ্ঘন এবং চিন্ময় স্বরূপের স্তুতি করে। রক্ষা, সাহস, বিঘ্ননাশ এবং জ্বর-রোগের নিবারণের জন্য এর পাঠ করা হয়।
উৎপত্তি ও কাহিনি
Traditional Hanuman stotra of the bija-mantra type (recited in the Sri Rama / Hanuman upasana tradition) · Traditional (attributed to the ancient Anjaneya upasana lineage) · Medieval / traditional
এই স্তোত্রটি মন্ত্রময় হনুমান স্তুতির পরিবারভুক্ত, যেখানে প্রতিটি শ্লোক একটি বীজাক্ষরের সঙ্গে যুক্ত। হনুমানকে রামদূত — রামের দূত — হিসেবে সম্বোধন করে এটি তাঁর ভয়ংকর রক্ষক রূপ, বেদ ও তত্ত্বের উপর অধিকার, সমুদ্র-লঙ্ঘনের পরাক্রম, এবং হংস (অন্তরাত্মা) হিসেবে তাঁর পরম পরিচয়কে একসঙ্গে গাঁথে। এমন বীজ-যুক্ত স্তোত্র উপাসনার (তীব্র আরাধনা) জন্য রচিত, যেখানে শ্লোকের ধ্বনিই দেবতার জীবন্ত উপস্থিতি আবাহন করে বলে মনে করা হয়।
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
ভক্তরা বলেন যে এই বীজ-আবেশিত স্তোত্রের পাঠ, বিশেষত হনুমানকে বিষ ও জ্বরের হর্তা (বিষজ্বর-হরণম্) বলা শ্লোকের পাঠের, লোক-পরম্পরায় জ্বর, সর্পদংশ-ভয় এবং অদৃশ্য পীড়া শান্ত করতে ব্যবহার করা হয়েছে, এবং অক্ষরগুলিই পাঠকারীর চারপাশে রক্ষা-কবচের মতো কাজ করে।
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
রং রং রং রক্তবর্ণং দিনকরবদনং তীক্ষ্ণদংষ্ট্রাকরালং রং রং রং রম্যতেজং গিরিচলনকরং কীর্তিপঞ্চাননাস্যম্ । রং রং রং রাজযোগং সকলশুভনিধিং সপ্তবেতালভেদ্যং রং রং রং রাক্ষসান্তং সকলদিশিযশং রামদূতং নমামি ॥ ১॥
Ram Ram Ram Raktavarnam Dinakaravadanam Tikshna-Damshtra-Karalam Ram Ram Ram Ramyatejam Girichalanakaram Kirti-Panchananasyam | Ram Ram Ram Rajayogam Sakala-Shubha-Nidhim Sapta-Vetala-Bhedyam Ram Ram Ram Rakshasantam Sakala-Dishi-Yasham Ramadutam Namami || 1||
অর্থ:'রং রং রং' জপ করে আমি রামদূত (হনুমান)-কে প্রণাম করি — রক্তবর্ণ, সূর্যের ন্যায় তেজস্বী মুখবিশিষ্ট, তীক্ষ্ণ দাঁতে ভয়ংকর, রমণীয় তেজবিশিষ্ট, পর্বত চালনাকারী হাতবিশিষ্ট, সিংহের ন্যায় কীর্তিমান মুখবিশিষ্ট; রাজযোগ স্বরূপ, সমস্ত শুভের নিধি, সপ্ত বেতালের ভেদনকারী, রাক্ষসান্তক, যাঁর কীর্তি সমস্ত দিকে ব্যাপ্ত।
খং খং খং খড্গহস্তং বিষজ্বরহরণং বেদবেদাঙ্গদীপং খং খং খং খড্গরূপং ত্রিভুবননিলযং দেবতাসুপ্রকাশম্ । খং খং খং কল্পবৃক্ষং মণিমযমুকুটং মাযযা মাযরূপং খং খং খং কালচক্রং সকলদিশিযশং রামদূতং নমামি ॥ ২॥
Kham Kham Kham Khadgahastam Vishajvaraharanam Veda-Vedanga-Dipam Kham Kham Kham Khadgarupam Tribhuvananilayam Devata-Suprakasham | Kham Kham Kham Kalpavriksham Manimaya-Mukutam Mayaya Mayarupam Kham Kham Kham Kalachakram Sakala-Dishi-Yasham Ramadutam Namami || 2||
অর্থ:'খং খং খং' জপ করে আমি রামদূতকে প্রণাম করি — হাতে খড্গ ধারণকারী, বিষ-জ্বর হরণকারী, বেদ-বেদাঙ্গের দীপক; খড্গ রূপ, ত্রিভুবনের নিবাস, দেবতাদের মধ্যে সুপ্রকাশিত; মণিময় মুকুট ধারণ কল্পবৃক্ষ, মায়া দ্বারা যেকোনো রূপ ধারণকারী, কালচক্র স্বরূপ, যাঁর কীর্তি সমস্ত দিকে ব্যাপ্ত।
ইং ইং ইং ইন্দ্রবন্দ্যং জলনিধিকলনং সৌম্যসাম্রাজ্যলাভং ইং ইং ইং সিদ্ধিযোগং নতজনসদযং আর্যপূজ্যার্চিতাঙ্গম্ । ইং ইং ইং সিংহনাদং অমৃতকরতলং আদ্যন্তপ্রকাশং ইং ইং ইং চিত্স্বরূপং সকলদিশিযশং রামদূতং নমামি ॥ ৩॥
Im Im Im Indravandyam Jalanidhikalanam Saumya-Samrajya-Labham Im Im Im Siddhiyogam Natajanasadayam Arya-Pujyarchitangam | Im Im Im Simhanadam Amritakaratalam Adyanta-Prakasham Im Im Im Chitsvarupam Sakala-Dishi-Yasham Ramadutam Namami || 3||
অর্থ:'ইং ইং ইং' জপ করে আমি রামদূতকে প্রণাম করি — ইন্দ্র দ্বারা বন্দিত, সমুদ্র লঙ্ঘনকারী, সৌম্য সাম্রাজ্য প্রাপ্তকারী; সমস্ত সিদ্ধির সঙ্গম, নতজনদের প্রতি দয়ালু, আর্যজনদের দ্বারা পূজিত অঙ্গবিশিষ্ট; সিংহনাদকারী, করতলে অমৃতবিশিষ্ট, আদি-অন্তে প্রকাশমান, চিৎস্বরূপ, যাঁর কীর্তি সমস্ত দিকে ব্যাপ্ত।
সং সং সং সাক্ষিভূতং বিকসিতবদনং পিঙ্গলাক্ষং সুরক্ষং সং সং সং সত্যগীতং সকলমুনিনুতং শাস্ত্রসম্পত্করীযম্ । সং সং সং সামবেদং নিপুণসুললিতং নিত্যতত্ত্বস্বরূপং সং সং সং সাবধানং সকলদিশিযশং রামদূতং নমামি ॥ ৪॥
Sam Sam Sam Sakshibhutam Vikasitavadanam Pingalaksham Suraksham Sam Sam Sam Satyagitam Sakalamuninutam Shastra-Sampatkariyam | Sam Sam Sam Samavedam Nipuna-Sulalitam Nitya-Tattva-Svarupam Sam Sam Sam Savadhanam Sakala-Dishi-Yasham Ramadutam Namami || 4||
অর্থ:'সং সং সং' জপ করে আমি রামদূতকে প্রণাম করি — সমস্তের সাক্ষী, বিকসিত মুখ ও পিঙ্গল নেত্রবিশিষ্ট, সুরক্ষক; সত্যগীতবিশিষ্ট, সমস্ত মুনির দ্বারা স্তুত, শাস্ত্র-সম্পত্তি প্রদানকারী; সামবেদের জ্ঞাতা, নিপুণ সুললিত, নিত্য তত্ত্ব স্বরূপ, সদা সাবধান, যাঁর কীর্তি সমস্ত দিকে ব্যাপ্ত।
হং হং হং হংসরূপং স্ফুটবিকটমুখং সূক্ষ্মসূক্ষ্মাবতারং হং হং হং অন্তরাত্মং রবিশশিনযনং রম্যগম্ভীরভীমম্ । হং হং হং অট্টহাসং সুরবরনিলযং ঊর্ধ্বরোমং করালং হং হং হং হংসহংসং সকলদিশিযশং রামদূতং নমামি ॥ ৫॥
Ham Ham Ham Hamsarupam Sphuta-Vikata-Mukham Sukshma-Sukshmavataram Ham Ham Ham Antaratmam Ravishashinayanam Ramya-Gambhira-Bhimam | Ham Ham Ham Attahasam Suravaranilayam Urdhvaromam Karalam Ham Ham Ham Hamsahamsam Sakala-Dishi-Yasham Ramadutam Namami || 5||
অর্থ:'হং হং হং' জপ করে আমি রামদূতকে প্রণাম করি — হংস স্বরূপ, স্পষ্ট বিকট মুখবিশিষ্ট, অবতারে সূক্ষ্ম থেকে সূক্ষ্ম; অন্তরাত্মা, সূর্য-চন্দ্র রূপী নেত্রবিশিষ্ট, রমণীয়, গম্ভীর, ভীম; অট্টহাসকারী, দেবগণের মধ্যে নিবাসকারী, ঊর্ধ্ব রোমবিশিষ্ট, করাল, হংসের হংস, যাঁর কীর্তি সমস্ত দিকে ব্যাপ্ত।
শব্দে-শব্দে অর্থ
উচ্চারণ শুনতে যেকোনো শব্দে ক্লিক করুন
श्री आञ्जनेय स्तोत्रम् (रामदूत स्तोत्रम्) পাঠের উপকারিতা
নেতিবাচক শক্তি, কালো জাদু, দুষ্ট আত্মা এবং শ্লোকে নামাঙ্কিত সাত বেতালের থেকে প্রবল রক্ষা প্রদান করে।
বারবার আসা বীজাক্ষরগুলি (রং, খং, ইং, সং, হং) পাঠকে মন্ত্র-শক্তিতে পূর্ণ করে।
পারম্পরিকভাবে বিষ, জ্বর এবং দীর্ঘস্থায়ী রোগের (বিষজ্বর-হরণম্) নিবারণের জন্য আবাহিত হয়।
সাহস, নির্ভীকতা এবং শত্রু ও বাধার উপর বিজয় প্রদান করে।
শ্রী রামের পরম সেবক রামদূতের মাধ্যমে শ্রী রামের প্রতি ভক্তি দৃঢ় করে।
হনুমানকে অন্তরাত্মা (অন্তর্নিহিত আত্মা) এবং শুদ্ধ চৈতন্য রূপ হিসেবে উপলব্ধির জাগরণ ঘটায়।
श्री आञ्जनेय स्तोत्रम् (रामदूत स्तोत्रम्) পাঠের নিয়ম
স্নান করে শ্রী হনুমানের প্রতিমার সামনে, সম্ভব হলে দীপ জ্বালিয়ে বসুন। পাঁচটি শ্লোক স্পষ্টভাবে পাঠ করুন, শুরুর বীজাক্ষরগুলি (রং, খং, ইং, সং, হং) বিশেষভাবে উচ্চারণ করুন এবং প্রতিটি শ্লোক 'রামদূতং নমামি' দিয়ে শেষ করুন। মঙ্গলবার বা শনিবার এগারো বার পাঠ করা সাধারণ প্রথা। লাল পুষ্প, সিঁদুর এবং সম্ভব হলে মালা অর্পণ করুন; শেষে রক্ষা ও বলের জন্য প্রার্থনা করে সমাপ্ত করুন।
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ श्री आञ्जनेय स्तोत्रम् (रामदूत स्तोत्रम्) শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন