இதி தத்த்வா தயோர்தேவீ
इति दत्त्वा तयोर्देवी in Tamil · தமிழ்
உங்கள் மொழி/எழுத்தில் படியுங்கள்
✦ பொருள்
இவை தேவீ மாஹாத்மியம் (துர்கா சப்தசதி) நூலின் நிறைவுச் செய்யுட்கள், எழுநூறு செய்யுட்கள் கொண்ட இந்நூலை அதன் முடிவுக்குக் கொண்டு செல்கின்றன. அரசன் சுரதனுக்கும் வைசியன் சமாதிக்கும் அவர்கள் விரும்பிய வரங்களை அளித்து தேவி — அவர்களால் பக்தியுடன் துதிக்கப்பட்டு — உடனே மறைந்தருளுகிறாள். பின்னர் மார்க்கண்டேயர், தேவியின் வரம் பெற்ற சுரதன் சூரியனிடமிருந்து மறுபிறப்பெடுத்து சாவர்ணி எனும் எட்டாவது மனுவாக ஆவான் என அறிவிக்கிறார். அந்த மனுவின் தோற்றத்தைக் கூறும் வாக்குறுதியுடன் தொடங்கிய அப்புனிதக் கதை இவ்வாறு நிறைவடைகிறது.
தோற்றம் & கதை
Durga Saptashati Chapter 13 · Maharshi Markandeya (traditionally ascribed) · Puranic period (c. 5th–6th century CE for the Devi Mahatmya)
மார்க்கண்டேய புராணத்தின் ஒரு பகுதியான தேவீ மாஹாத்மியம் (துர்கா சப்தசதி அல்லது சண்டி), சூரியனின் மகனான சாவர்ணி மகாமாயையின் சக்தியால் எட்டாவது மனுவாக எவ்வாறு ஆனான் என்பதை மார்க்கண்டேய முனிவர் கூறுவார் என்ற வாக்குறுதியுடன் தொடங்குகிறது. முழு நூலும் — மேதை முனிவரால் அரசன் சுரதனுக்கும் வைசியன் சமாதிக்கும் கூறப்பட்ட தேவியின் வெற்றிகளின் மூன்று பெருஞ்சுழற்சிகள் — இச்சட்டகத்திற்குள்ளேயே விரிகிறது. இந்த இறுதிச் செய்யுட்களில் தேவி, அவ்விருவருக்கும் வரங்களை அளித்து, பக்தியுடன் துதிக்கப்பட்டு உடனே மறைந்தருளுகிறாள்; மார்க்கண்டேயர் அவளது அருள் பெற்ற சுரதன் சூரியனிடமிருந்து சாவர்ணி மனுவாக மறுபிறப்பெடுப்பான் என அறிவிக்கிறார். இவ்வாறு அப்புனிதக் கதை தொடங்கியவாறே நிறைவடைகிறது.
✦ சாத்திரங்களில் கூறியபடி
இச்செய்யுட்களுடன் துர்கா சப்தசதி பாராயணத்தை நிறைவு செய்வது, தேவி சுரதனுக்கும் சமாதிக்கும் அளித்த அதே அருளை வழங்கும் என மரபு கூறுகிறது — விரும்புவோருக்கு உலகியல் விருப்பங்களின் நிறைவேற்றம், விடுதலையை விரும்புவோருக்கு விடுதலையளிக்கும் ஞானம். பக்தர்கள் இவற்றை நன்றியுடன் ஓதுகின்றனர், தாய் இதயத்தின் உண்மையான விருப்பத்தை நிறைவேற்றுவாள் என்ற நம்பிக்கையுடன்.
பொருளுடன் முழுப் பாடல்
எந்த வரியையும் அல்லது ▶ பொத்தானைத் தொட்டு கேளுங்கள்
மார்கண்டேய உவாச இதி தத்த்வா தயோர்தேவீ யதாபிலஷிதம் வரம் । பபூவாந்தர்ஹிதா ஸத்யோ பக்த்யா தாப்யாமபிஷ்டுதா ॥
mārkaṇḍeya uvāca iti dattvā tayordevī yathābhilaṣitaṃ varam babhūvāntarhitā sadyo bhaktyā tābhyāmabhiṣṭutā
பொருள்:மார்க்கண்டேயர் கூறினார் — இவ்வாறு அவ்விருவருக்கும் விரும்பிய வரத்தை அளித்து, அவர்களால் பக்தியுடன் துதிக்கப்பட்ட தேவி உடனே மறைந்தருளினாள்.
ஏவம் தேவ்யா வரம் லப்த்வா ஸுரதஃ க்ஷத்ரியர்ஷபஃ । ஸூர்யாஜ்ஜந்ம ஸமாஸாத்ய ஸாவர்ணிர்பவிதா மநுஃ ॥
evaṃ devyā varaṃ labdhvā surathaḥ kṣatriyarṣabhaḥ sūryājjanma samāsādya sāvarṇirbhavitā manuḥ
பொருள்:இவ்வாறு தேவியிடம் வரம் பெற்று, க்ஷத்திரியர்களில் சிறந்தவனான சுரதன் சூரியனிடமிருந்து பிறப்பெடுத்து சாவர்ணி எனும் (எட்டாவது) மனுவாக ஆவான்.
சொல்-சொல்லாகப் பொருள்
உச்சரிப்பைக் கேட்க எந்தச் சொல்லையும் தட்டவும்
इति दत्त्वा तयोर्देवी பாராயணப் பலன்கள்
துர்கா சப்தசதி பாராயணத்தின் மங்கலகரமான நிறைவைக் குறிக்கிறது
சண்டீ பாடத்தின் முடிவில் அதன் புண்ணியத்தை முத்திரையிட ஓதப்படுகிறது
தேவி தன் பக்தர்களின் வரங்களை அருளுடன் நிறைவேற்றுவதை உறுதிப்படுத்துகிறது
அரசன் சுரதன் எதிர்கால சாவர்ணி மனுவாகும் விதியை விவரிக்கிறது
தாயின் வழிபாட்டில் பக்தியையும் நிறைவு உணர்வையும் வளர்க்கிறது
புனிதக் கதை நிறைவடையும் தருணத்தில் நன்றியுணர்வுக்கு ஏற்ற பிரார்த்தனை
इति दत्त्वा तयोर्देवी பாராயண முறை
இந்நிறைவுச் செய்யுட்களை துர்கா சப்தசதி (சண்டீ பாடம்) பாராயணத்தை முத்திரையிட பக்தியுடன் ஓதுங்கள், தேவி தன் பக்தர்களின் விருப்பங்களை நிறைவேற்றி மறையும் தருணத்தில் அவளுக்கு நன்றி அர்ப்பணியுங்கள். மனதில் தாயை வணங்கி, உண்மையான வழிபாடு அவளது அருளைப் பெற்றுத்தரும் என நினைவுகூர்ந்து, உங்கள் பாராயணத்தை நிறைவு மற்றும் சரணாகதி உணர்வுடன் முடியுங்கள்.
அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
இவையும் படியுங்கள்
ॐ
முழு इति दत्त्वा तयोर्देवीஐ வரிக்கு-வரி பொருளுடன் படியுங்கள், அல்லது மேலும் புனித பாடல்களைக் காணுங்கள்