শ্রী সূর্য দেব আরতী
श्री सूर्य देव आरती in Bengali · বাংলা
উৎপত্তি ও কাহিনি
Traditional Hindi devotional aarti · Traditional · Devotional era
Surya, the Sun God, is the one deity visible to all eyes — the source of life, light and health, riding his chariot of seven horses driven by the charioteer Aruna. From the Vedic Gayatri to the Aditya Hridaya that Agastya taught Rama, the Sun has been worshipped at dawn across the ages; this aarti is sung after offering Arghya to the rising Sun.
✦ শাস্ত্রে যেমন বলা হয়েছে
It was by reciting the Aditya Hridaya at the Sun's blessing that Rama found the strength to defeat Ravana. Devotees offer water (Arghya) to the rising Sun, recite his aarti, and report renewed health, vigour, eyesight and confidence flowing into their lives.
শুনতে শুনতে জপ করুন
অর্থসহ সম্পূর্ণ পাঠ
যেকোনো পঙ্ক্তি বা ▶ বোতাম ছুঁয়ে শুনুন
ওঁ জয সূর্য ভগবান, জয হো দিনকর ভগবান । জগত্ কে নেত্র স্বরূপা তুম হো ত্রিগুণ স্বরূপা, ধরত সব হী তব ধ্যান ॥
Om jaya surya bhagavana, jaya ho dinakara bhagavana Jagat ke netra svarupa tuma ho triguna svarupa, dharata saba hi tava dhyana
অর্থ:Om, victory to Surya Bhagavan, victory to the day-maker (Dinkar)! You are the very eye of the world, of the three qualities; upon you all fix their meditation.
সারথী অরুণ হৈং প্রভু তুম শ্বেত কমলধারী । তুম চার ভুজাধারী ॥
Sarathi aruna haim prabhu tuma shveta kamaladhari Tuma chara bhujadhari
অর্থ:Your charioteer is Aruna, O Lord; bearing the white lotus, you of the four arms.
অশ্ব হৈং সাত তুম্হারে কোটি কিরণ পসারে । তুম হো দেব মহান ॥
Ashva haim sata tumhare koti kirana pasare Tuma ho deva mahana
অর্থ:Seven are your horses, spreading a billion rays; you are the great God.
ঊষাকাল মেং জব তুম উদযাচল আতে । সব তব দর্শন পাতে ॥
Ushakala mem jaba tuma udayachala ate Saba taba darshana pate
অর্থ:When at dawn you rise over the eastern mountain, all then receive your darshan.
ফৈলাতে উজিযারা জাগতা তব জগ সারা । করে সব তব গুণগান ॥
Phailate ujiyara jagata taba jaga sara Kare saba tava gunagana
অর্থ:You spread the light and the whole world awakens; then all sing your praise.
সন্ধ্যা মেং ভুবনেশ্বর অস্তাচল জাতে । গোধন তব ঘর আতে ॥
Sandhya mem bhuvaneshvara astachala jate Godhana taba ghara ate
অর্থ:At dusk, O Lord of beings, you set behind the western mountain; the cattle then return home.
গোধূলি বেলা মেং হর ঘর হর আংগন মেং । হো তব মহিমা গান ॥
Godhuli bela mem hara ghara hara angana mem Ho tava mahima gana
অর্থ:In the twilight hour, in every home and every courtyard, your glory is sung.
দেব দনুজ নর নারী ঋষি মুনিবর ভজতে । আদিত্য হৃদয জপতে ॥
Deva danuja nara nari rishi munivara bhajate Aditya hridaya japate
অর্থ:Gods, demons, men and women, sages and great seers worship you and recite the Aditya Hridaya.
স্তোত্র যে মংগলকারী ইসকী হৈ রচনা ন্যারী । দে নব জীবনদান ॥
Stotra ye mamgalakari isaki hai rachana nyari De nava jivanadana
অর্থ:This auspicious hymn, of wondrous composition, bestows new life.
তুম হো ত্রিকাল রচযিতা তুম জগ কে আধার । মহিমা তব অপরম্পার ॥
Tuma ho trikala rachayita tuma jaga ke adhara Mahima tava aparampara
অর্থ:You are the maker of the three times, the support of the world; boundless is your glory.
প্রাণোং কা সিংচন করকে ভক্তোং কো অপনে দেতে । বল বুদ্ধি ঔর জ্ঞান ॥
Pranom ka simchana karake bhaktom ko apane dete Bala buddhi aura jnana
অর্থ:Nourishing the life-breath of all, you grant to your devotees strength, intellect and knowledge.
ভূচর জলচর খেচর সব কে হো প্রাণ তুম্হীং । সব জীবোং কে প্রাণ তুম্হীং ॥
Bhuchara jalachara khechara saba ke ho prana tumhim Saba jivom ke prana tumhim
অর্থ:Creatures of earth, water and sky — you are the life-breath of all; you are the life of every being.
বেদ পুরাণ বখানে ধর্ম সভী তুম্হেং মানে । তুম হী সর্বশক্তিমান ॥
Veda purana bakhane dharma sabhi tumhem mane Tuma hi sarvashaktimana
অর্থ:The Vedas and Puranas extol you, all faiths acknowledge you; you alone are the all-powerful.
ঋতুএং তুম্হারী দাসী তুম শাশ্বত অবিনাশী । শুভকারী অংশুমান ॥
Rituem tumhari dasi tuma shashvata avinashi Shubhakari amshumana
অর্থ:The seasons are your handmaidens; you are eternal and imperishable — auspicious Anshuman (the rayed one).
श्री सूर्य देव आरती পাঠের উপকারিতা
Sung to Surya Dev (the Sun God), the visible deity, source of life, light, health and vitality.
Chanted for health, energy, eyesight, vigour, success and self-confidence, and to strengthen a weak Sun in the horoscope.
Most powerful at sunrise, on Sunday (Ravivar), Makar Sankranti, Ratha Saptami and during Chhath Puja, ideally after offering Arghya (water) to the Sun.
श्री सूर्य देव आरती পাঠের নিয়ম
Light a lamp (ghee or camphor) and, holding it, perform the aarti by circling it before the deity while singing, ideally with a bell. Offer flowers and prasad, and conclude by taking the aarti blessing (passing the hands over the flame and to the eyes). Sing with devotion and a steady heart.
প্রায়শ জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন
এগুলিও পড়ুন
ॐ
সম্পূর্ণ श्री सूर्य देव आरती শ্লোকে-শ্লোকে অর্থসহ পড়ুন, অথবা আরও পবিত্র পাঠ দেখুন